Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
I have an entire childhood and adolescence worth of questions. За всё детство и отрочество у меня накопилась куча вопросов.
This could bring on my second childhood. У меня может наступить второе детство.
And once mankind loses its storyteller... it will also lose its childhood. А потеряв своего рассказчика... оно потеряет своё детство.
But she's had an interesting childhood. Но у неё было интересное детство.
You had a normal, happy childhood, just for the record. Просто к слову, у тебя было нормальное детство.
Well, that should make your childhood look like a breeze. На этом фоне твоё детство - просто рай.
Your childhood was definitely worse than mine. Твое детство было определенно хуже моего.
Okay, your sad childhood is totally catching up to mine. Твое грустное детство, практически такое же грустно как и мое.
We won't get a new happy childhood back. Новое счастливое детство нам уже не вернуть.
My parents worked hard, but we had a happy childhood. Мои родители много работали, но у нас было счастливое детство.
I sometimes wonder if she had an unstable childhood. Я иногда думаю, что у нее было непростое детство.
You're a kid, and childhood is precious. Ты ребенок, детство - бесценно.
He destroyed the boy's innocence and took away his childhood. Он уничтожил невинность мальчика, украл его детство.
I was scared you'd think I was some spoiled American... who's complaining about her difficult childhood. Я боялась что ты подумаешь что я избалованная американка... которая жалуется на свое трудное детство.
Occasionally, something happens that triggers Mozzie to revisit his childhood. Иногда происходит что-то, что заставляет Моззи снова вернуться в детство.
Sebastian is in love with his own childhood. А Себастьян влюблён в собственное детство.
They're the fiery couple who made my childhood miserable... my parents. Яркая пара, которая превратила мое детство в кошмар - мои родители.
But I want Harrison to have a normal childhood, a good childhood. Ќо € хочу, чтобы у аррисона было нормальное детство, хорошее детство.
The initiative was called "A happy childhood is a childhood without AIDS". Акции под названием "Счастливое детство - детство без СПИДа".
Perhaps she was not sending you to your childhood home. Возможно, она не посылала тебя туда, где ты провел детство.
Dad spent my whole childhood stopping me from disturbing her. Отец провел все мое детство, останавливая меня, чтобы не потревожить ее.
And doesn't look like a fun childhood. И не похоже, что у нее было безоблачное детство.
I spent my entire childhood evading people trying to put makeup on me. Я провел все свое детство, отбиваясь от попыток меня накрасить.
Mom, I'm questioning my entire childhood right now. Мама, я переосмысливаю все свое детство сейчас.
You know what my childhood was like. Ты знаешь, какое у меня было детство.