Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
He physically robbed her of her childhood. Он в буквальном смысле украл у нее детство.
I mean, she didn't have the best childhood. Я хочу сказать, у нее было не лучшее детство.
I mean, I had a rough childhood. То есть, у меня было тяжелое детство.
I had a terrible childhood, better not to recall. У меня было ужасное детство, лучше не вспоминать.
You took my childhood from me. Вы забрали у меня моё детство.
Charlie, at some point in your life, she'll be one of the last people who remembers your childhood. Чарли, в какой-то момент твоей жизни, она будет последним человеком, кто помнит твое детство.
My whole childhood, my dad was in the army. Все мое детство отец был в армии.
My entire childhood, every second of my 20s, Все мое детство, каждую секунду из моих 20 лет,
Spent the majority of his childhood at Norfolk. Почти всё детство провел в Норфолке.
It's Jeffrey Dahmer's childhood home? А это дом, где прошло детство Джеффри Дамера?
I guess I just wanted to believe some kids were having a worse childhood than I was. Наверное, мне просто хотелось верить, что у каких-то детей детство похуже, чем было у меня.
I spent my childhood listening to her talk about these things. Я провел свое детство, слушая ее разговоры об этом.
Suffice it to say, mine was not a happy childhood. Достаточно сказать, что моё детство не было счастливым.
Your parents literally plagiarized your childhood. Твои родители буквально сплагиатили твоё детство.
Well, you can't forget about your childhood by eating salad. Ну, поглощая тоннами салат, про детство вряд ли забудешь.
About your family, your childhood... Про твою семью, твое детство...
She'd come through tough childhood like I did. Она прошла через трудное детство, как и я.
Tell him as soon as I get my childhood back. Скажи, когда он вернёт моё детство.
He looks like he had a bad childhood. Он выглядит так, словно у было тяжелое детство.
I spent my childhood sprinting from bullies. Я провел все детство, убегая от хулиганов.
What colour do you associate with your childhood? С каким цветом у вас ассоциируется ваше детство?
I still remember my difficult childhood, my father has always rejected me because I am an "albino". Не могу забыть трудное детство, отца, всегда отвергавшего меня, потому что я "альбиноска".
"Singing childhood", a national festival of children's choirs всероссийские фестивали детских хоров "Поющее детство";
Adverse childhood and life events appear to play a stronger role for young people in terms of suicide risk than they do for older populations. Тяжелое детство и жизненные потрясения, судя по всему, сказываются на молодежи сильнее с точки зрения риска самоубийства, чем на более старших возрастных группах.
For both genders, an unhappy childhood, alcohol problems in the family and physical abuse increase the risk of suicidal ideas. Как для женщин, так и для мужчин несчастливое детство, проблемы с алкоголем в семье и физическое насилие повышают риск появления суицидальных мыслей.