| Spent most of his childhood in foster homes. | Все свое детство провел в приемных домах. |
| I had a fairly standard childhood. | Детство у меня было вполне себе стандартное. |
| They made his entire childhood seem like fiction. | Они превратили все его детство в ложь. |
| Hunger also impairs children's ability to learn, with consequences that are felt long after childhood is over. | Голод также снижает способность детей к усвоению знаний, последствия чего дают о себе знать на протяжении многих лет, когда детство уже позади. |
| The State protects motherhood and childhood and cares for the rising generation and young persons. | Государство защищает материнство и детство и заботится о подрастающем поколении и молодежи. |
| He spent his childhood living on military bases, primarily throughout the Southern United States. | Леонард провёл детство на военных базах, в первую очередь на территории юга США. |
| The future actress also spent parts of her childhood in Yerevan and Moscow. | Детство будущей актрисы прошло также в Ереване и Москве. |
| Heydar Baba is the name of a mountain where the poet spent his childhood. | Гейдар баба - название горы, где поэт провёл своё детство. |
| Because of his father's military service, he spent parts of his childhood in West Germany and Okinawa. | Из-за службы отца, детство провел в Западной Германии и Окинаве. |
| Ernst spent his childhood and youth in Leningrad, where his father had been appointed Head of a new research center. | Детство и юные годы Эрнст провёл в Ленинграде, где его отец был назначен руководителем нового научного центра. |
| The future artist spent his childhood in the Belarusian town of Bykhaw. | Детство будущий художник провёл в белорусском городке Быхове. |
| He spent his childhood in Odessa and Kiev. | Детство провел в Одессе и Киеве. |
| So, a happy childhood, then. | В общем, счастливое было детство. |
| It was also the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В нём родилась и провела своё детство королева Виктория. |
| The daughter of a London doctor, Gibbons had a turbulent and often unhappy childhood. | Выросшая в семье врача, Гиббонс провела детство в бурной и часто несчастливой обстановке. |
| On arrival at her house, Carrie has a flashback to her own childhood and her special abilities. | По возвращении домой Кэрри вспоминает свое детство и свои способности. |
| Marriage and family, motherhood, fatherhood and childhood shall be under the protection of the state. | Брак и семья, материнство, отцовство и детство находятся под защитой государства. |
| I spent my childhood in Peterhof (Petrodvorets) with my grandmother. | Детство я провел в Петергофе (Петродворце) у моей бабушки. |
| He spent his childhood in Lebanon. | Он провел свое детство в Ливане. |
| That's why she grew such a tomboy - watched snakes and crocodiles, climbed trees... She still remembers her exotic childhood. | Поэтому она выросла сорванцом - наблюдала за змеями и крокодилами, лазила по деревьям... Она до сих пор вспоминает своё экзотическое детство. |
| She spent her childhood in the Agathenburg Castle. | Она провела детство в штадском дворце Агатенбург. |
| He spent his childhood in Romania during the communist post-war era. | Свое детство Жозе провел в послевоенной коммунистической Румынии. |
| Elsa spent her childhood in Linköping in Sweden. | Эльза провела свое детство в шведском городе Линчёпинг. |
| Her childhood is described as happy. | Своё детство она описывала как счастливое. |
| His parents were extremely poor, and his childhood was not happy. | Его родители жили крайне бедно, и его детство вряд ли можно было назвать счастливым. |