Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
She was permitted to return to Shanghai in 1978 and worked as an editor of the literature magazine Childhood (儿童时代). После возвращения в Шанхай в 1978 году Ван Аньи работала в редакции детского журнала «Детство» (儿童时代).
The first part of the text begins by setting out a tripartite dialectical structure based on an individual's stages of life (Childhood, Youth and Adulthood). Первая часть текста начинается с изложения трехсторонней диалектической структуры, основанной на индивидуальных этапах жизни (Детство, Юношество и Зрелость).
Erikson, E. H. Childhood and Society. М., 1999 Эриксон Э. Детство и общество
Her first success was the song "Ticket to Childhood" ("БилeT B дeTcTBo"). Успех принесла песня «Билет в детство» (муз.
Childhood is a unique moment of growth and development, but also a time when the child may be affected by serious health problems. Детство - это уникальный период роста и развития, но, вместе с тем, в этот период ребенок может испытывать серьезные проблемы со здоровьем.
When it comes to measures to prevent teenage pregnancies, we may note the introduction as of 2004 of subcomponent 1.4 of the Childhood and Family Programme, with external financing from the Inter-American Development Bank. В отношении мер по предотвращению подростковой беременности следует отметить, что с 2004 года осуществляется реализация компонента 1.4 программы "Детство и семья".
In 2012, the government approved the National Strategy on the Protection of Children's Rights - Right to Childhood, which enshrines a number of legislative and non-legislative tasks. В 2012 году правительство утвердило Национальную стратегию защиты прав ребенка "Право на детство", в которой предусматривается ряд законодательных и иных мер.
His graduation work - painting named "Childhood Gorky" - was awarded first prize in 1940 in Moscow at the All-Union Exhibition of graduation works of Art Institutes and Colleges. Дипломная работа - картина «Детство М. Горького» - была удостоена первой премии на Всесоюзной выставке дипломных работ студентов художественных вузов 1940 года в Москве.
As of January 2011, the Centre for victims of human trafficking began its work. Representatives of two non-governmental organisations: "Open Ports" and "Fortunate Childhood" are also involved in the work of the Center. В январе 2011 года открылся Центр для жертв торговли людьми, в работе которого принимают участие также представители двух неправительственных организаций: "Открытые порты" и "Счастливое детство".
Jeannette: The Childhood of Joan of Arc (French: Jeannette, l'enfance de Jeanne d'Arc) is a 2017 French musical film directed by Bruno Dumont. Жаннетт: Детство Жанны д'Арк (фр. Jeannette, l'enfance de Jeanne d'Arck) - французский кино-мюзикл 2017 года, поставленный режиссёром Брюно Дюмоном.
Childhood, then, becomes a nightmare in which they are separated from parents and family, their homes are destroyed, health and education services are disrupted and trust is undermined. В таких условиях детство становится кошмаром, в котором они разлучаются с родителями и семьей, их дома разрушаются, прекращаются услуги в области образования и здравоохранения и подрывается доверие.
Finally, thanks to Mission Childhood, social development activities are being carried out in sensitive regions, often with the cooperation of United Nations or European Union bodies. Наконец, благодаря организации «Миссия - детство» деятельность в области социального развития осуществляется в уязвимых регионах зачастую во взаимодействии с органами системы Организации Объединенных Наций и Европейского союза.
Childhood in Egypt is protected in a host of ways; the issue was discussed in detail in the previous report of Egypt. Детство в Египте находится под охраной многочисленных законодательных актов; этот вопрос был подробно рассмотрен в предыдущем докладе Египта.
In May 2010, the Government launched the programme "Safe Childhood 2010" as a first step to improve the living conditions of children in Greenland. В мае 2010 года правительство приступило к выполнению программы "Безопасное детство 2010" в качестве одного из первых шагов по улучшению условий жизни детей в Гренландии.
OR I COULD PROVIDE A FUN, ENTERTAINING EVENING THAT WILL ONLY ENRICH MY DAUGHTER'S CHILDHOOD. Или я могу обеспечить им весёлый вечер развлечений, который украсит детство моей дочери.
Both fathers and mothers are targeted in the "Parental Relationship Programme" and "Childhood and Adolescence Programme." Программа «Родительские отношения» и программа «Детство и отрочество» ориентированы как на отцов, так и на матерей.
Another group, Mission Childhood, is working tirelessly to increase schooling, improve the health and promote the integration of children, in particular disadvantaged children, from the South as well as the North. Еще одна группа, именуемая «Миссия - детство», неустанно занимается вопросами расширения охвата детей школьным образованием, улучшением здравоохранения и поощрением интеграции детей, прежде всего детей, проживающих в неблагоприятных условиях в странах как Юга, так и Севера.
They are: Work, Welfare and Language, Education and Childhood, Health and Care, the Police, the Correctional Services and the Judicial System, Elections and Housing, Culture and the Media, and the State as Employer. К таким областям относятся: трудовая сфера, благосостояние и язык, образование и детство, здравоохранение и медицинское обслуживание, органы полиции, исправительные службы и судебная система, избирательная система и жилищное строительство, культура и средства массовой информации, а также государство как работодатель.
Childhood is the most significant and sensitive period of human life. It forms both mental and physical characteristics of each individual and shapes their attitudes and worldviews. Детство является наиболее важным периодом жизни человека, когда он формируется как личность со своими умственными и физическими характеристиками и своим отношением к жизни и взглядами на мир.
OUR MOM SAYS YOU BABYSAT FOR US SOMETIMES, AND I'M JUST - I'M JUST TRYING TO GET A PICTURE OF MY CHILDHOOD. Мама говорила, что вы были нашей няней, и я... я просто пытаюсь вспомнить детство.
From the first days of broadcasting the "revival" of "2×2" most of the airtime of TV channel transmission was a popular TV channel about fashion "Fashion TV" and clips of domestic artists production Studio "a Difficult Childhood". С первых дней вещания «возрождённого» 2х2 большую часть эфирного времени телеканала составляли передачи популярного телеканала о моде «Fashion TV» и клипы отечественных исполнителей производства продакшн-студии «Трудное Детство».
Literary exhibitions aimed at preventing family violence and child abuse were organized on the themes of "A World without Violence", "Domestic Violence" and "Childhood without Violence", and stands and displays were set up. Организована работа тематических выставок литературы "Мир без насилия", "Насилие в семье", "Детство без насилия", которые направлены на профилактику насилия в семье и жесткого обращения с детьми, оформлены стенды и тематические полки.
It ruined my childhood. А я его видеть не могу.Рояль отравил мне детство.
That was basically my childhood. Это было, в основном, мое детство.
Sounds like a great childhood. Похоже, у тебя было круто детство.