| I missed his whole childhood, so... | Я пропустил всё его детство, поэтому... |
| My whole childhood, you were a bully. | Ты тиранил меня все моё детство. |
| So your response to your childhood... schooling, etc. | Такова ваша реакция на детство... школу и тому подобное. |
| Let me tell you about you - a difficult and lonely childhood. | Давай я расскажу о тебе - трудное и одинокое детство. |
| His childhood is riddled with outbreaks suggesting psychopathic behavior. | Его детство - россыпь вспышек, предполагающих психопатическое поведениие. |
| Like your own, his was not a happy childhood. | Как и твоё, его детство не было счастливым. |
| What about giving him a childhood? | Что на счёт чтоб дать ему детство? |
| Please don't ruin my childhood. | Пожалуйста, не губи моё детство. |
| I imagined you and your childhood... | Я представляла тебя и твое детство... |
| At least they'll have a chance of a normal childhood. | По крайней мере, у них будет шанс на нормальное детство. |
| I'd accept that in exchange for knowing what childhood is like. | Я получил это в обмен на детство. |
| If I could get back my childhood... | Если я мог бы вернуть мое детство... |
| So the voyage to my childhood becomes my stimulus. | Так путешествие в мое детство становится моим стимулятором. |
| His childhood, his future, everything was taken away from him. | Его детство, его будущее, Все это забрали у него. |
| They spelled "childhood" wrong, with a W for an H. | Он написал слово "детство" неправильно, с Ш вместо Н. |
| I made feel bad his whole childhood. | Я заставлял его чувствовать себя плохо все детство. |
| So, for obvious reasons, I don't think back to childhood. | По очевидным причинам, я не вспоминаю свое детство. |
| Liv spent her entire childhood smiling and baking cakes while her brother rained chaos everywhere. | Лив провела все свое детство улыбаясь и выпекая торты, пока ее брат превращал все в хаос. |
| you know, how we visited my childhood home. | Ты знаешь, как мы посетили дом где прошло моё детство. |
| We had a life together, my whole childhood. | Мы жили вместе, все мое детство. |
| This will be his last grasp at childhood. | Это будет его последний шанс ухватиться за детство. |
| I can only say my childhood was very normal Without up and downs | Я могу сказать только, что у меня было нормальное детство, без перепадов. |
| The childhood of our whole generation is represented here... and they're just throwing it out. | Здесь представлено детство целого поколения, а кто-то выкинул его на помойку. |
| We were lucky to have had an innocent childhood. | Нам повезло, что у тебя было невинное детство. |
| I'm... I'm burying Dorian's childhood. | Я... я хороню детство Дориана. |