Английский - русский
Перевод слова Childhood
Вариант перевода Детство

Примеры в контексте "Childhood - Детство"

Примеры: Childhood - Детство
To your childhood, to your dreams. твое детство, в твои мечты.
You stole 20 years of my life, my daughter's childhood, and you tried to end me. Ты украл 20 лет моей жизни, Детство моей дочери, И пытался покончить со мной.
I had a messed-up childhood, too. у меня тоже было паршивое детство тоже.
Well, eventually Yonkers, but not until she had survived a harrowing childhood on the streets of Mumbai, keeping her two younger brothers out of the hands of the vicious Vindaloo cartel. Ну, со временем Йонкерс, но сначала она пережила мучительное детство на улицах Мумбая, оберегая двух младших братьев от жестокого картеля Виндалу.
My dear lady... childhood is a congenital disease... and the purpose of education is to cure it! Леди. Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
134.90 Fight against the phenomenon of child sorcerers to spare innocent childhood from this terrible calamity of another age (Democratic Republic of the Congo); 134.90 бороться с феноменом детей-колдунов, с тем чтобы избавить невинное детство от этого ужасного бедствия прошлых веков (Демократическая Республика Конго);
What she's saying is that you have a predisposition to be rejected, to not be my equal, that you're reacting to your childhood. Она хочет сказать, что ты предрасположена быть отверженной, не быть равной мне, что это реакция на твоё детство.
I think when people sort of find out I was brought up on a small South Devon farm, they always think I must have had the most amazing childhood ever. Я думаю, что когда люди узнают, что я была воспитана на маленькой ферме в Южном Девоне, они всегда полагают, что я должна была иметь очень впечатлительное детство.
I didn't mean to say that, okay? I had a very rough childhood, remember? я не хотел. мен€ же было сложное детство, помнишь?
Carpenter described her childhood as "pretty typical suburban", with her musical interests defined chiefly by her sisters' albums of artists such as The Mamas & the Papas, The Beatles, and Judy Collins. Карпентер описывала своё детство как «довольно типичное для пригорода», в то время как её музыкальные пристрастия формировались под влиянием артистов, альбомы которых имелись у её старшей сестры: The Mamas & the Papas, The Beatles и Джуди Коллинз.
During an interview, Page recalled his childhood, noting that his house "was usually a mess, with computers, science, and technology magazines and Popular Science magazines all over the place", an environment in which he immersed himself. В беседе Пейдж, вспоминая свое детство, отметил, что его дом «обычно представлял собой беспорядок, с разбросанными повсюду компьютерами, научными и техническими журналами, журналами Популярная Наука (англ. Popular Science)», окружение, в которое он сам был погружен.
Interviewing intersex people around the world, the film explores how they "navigate their way through childhood, adolescence, relationships and adulthood, when they don't fit the binary model of a solely male and female world". Интервьюируя людей из разных стран по всему миру, фильм исследует, как они «проводят свой путь через детство, юность, отношения и взрослую жизнь, при том что они не соответствуют бинарной модели исключительно мужского и женского мира».
However, 5T also means 'tuổi trẻ thiếu tình thương' which roughly translates to 'childhood without love.' Также 5T означает «tuổi trẻ thiếu tình thương», что приблизительно переводится как «детство без любви».
Kesha was inspired to write "Learn to Let Go" by one of her friends who went through "the worst childhood imaginable." Кеша была вдохновлена, чтобы написать «Learn To Let Go» одним из ее друзей, который пережил худшее детство вообразить.
I mean, you know, I used to think that I had a fine childhood and now I'm... now I'm thinking maybe I didn't. Я хочу сказать, знаешь, я думал что у меня было прекрасное детство а теперь я... теперь я думаю, что все было не так.
I spent my childhood feeling that if I spoke, it would become obvious that there was something wrong with me, that I was not normal. Всё детство я чувствовал, что если заговорю, всем станет ясно, что со мной что-то не так, что я ненормальный.
OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don't know who you are. Они помнят свое детство, но если вы зайдете и представитесь, а потом покинете комнату, то когда вы вернетесь, они уже и не вспомнят, кто вы.
After your childhood we figured you could use all the help you could get. После того, как прошло твое детство, мы поняли, что тебе понадобится любая помощь, которую ты только сможешь получить
Maybe had problems of childhood... or...? their environment that makes them so? Может, у них было тяжелое детство а может окружение сделало их такими.
When you recollect your childhood, are those recollections pleasing? Скажите, Ник, вам приятно вспоминать своё детство?
Well-planned vegetarian diets are appropriate for individuals during all stages of the life cycle, including pregnancy, lactation, infancy, childhood, and adolescence, and for athletes. Она подходит для всех этапов жизненного цикла, включая беременность, период лактации, младенчество, детство, юность, зрелость и пожилой возраст, а также для спортсменов.
Nerio Winch was born into a family with a very modest and his childhood, he told, was difficult Нерио Винч родился в семье с очень скромным достатком и детство его, как он рассказывал, было трудным.
I'm trying to think of things I can say that make it sound like I had a sore difficult childhood than I actually had. Я пытаюсь придумать, что говорить, чтобы казалось, что у меня было грустное детство, а не то, что у меня было на самом деле.
My own childhood is my own pack of lies! Все мое детство, не более чем чемодан лжи!
Like, it's like my childhood, my memories, you know? Как будто это мое детство, мои воспоминания.