My mom was an addict for most of my childhood. |
Моя мама была наркоманкой почти все мое детство. |
That takes me back to my childhood. |
Это возвращает меня назад в детство. |
Then we would have Max's childhood. |
И у нас было бы детство Макса. |
Darkness, childhood, nightmares, all that stuff. |
Тьма, детство, кошмары и так далее. |
So should childhood and happy hour. |
Так же как детство, и отрочество, и Новый год. |
I thought about miss Piggy and how she brought joy to my childhood. |
Я подумал, сколько радости принесла Мисс Пигги В моё детство. |
It's like your whole childhood is now ruined, in a way. |
Выглядит так, будто всё твоё детство теперь разрушено. |
I'm a little... perturbed that my mom has decided to sell my childhood. |
Возмущен, что мама решила продать мое детство. |
A troubled childhood with an emphasis on extreme emotional loss or fatigue. |
Трудное детство и как результат крайняя эмоциональная неустойчивость, апатия. |
And I came so that your childhood could be bright and full of friendliness. |
И я пришла чтобы твое детство было счастливым и полным дружбы. |
Bad and painful childhood, absentee mom - we can work with that. |
Тяжелое и болезненное детство, отсутствие матери - это уже что-то. |
The happy childhood is hardly worth your while. |
Счастливое детство не доставляет вам неприятностей. |
So far, my childhood's been kind of disappointing. |
До сих пор моё детство было сплошным разочарованием. |
Well, 12 is hardly childhood, Martin. |
Ну, 12 это едва ли детство, Мартин. |
I am thinking of your childhood. |
Я имею в виду Ваше детство. |
I had a wonderful childhood and great parents. |
У меня было замечательное детство и отличные родители. |
I guess when you've had a difficult childhood, things take on their own perspective. |
Думаю, когда у тебя сложное детство, всё принимает другой оборот. |
The happiest time in Rex's life was not childhood. |
Самая счастливая пора жизни Рекса пришлась не на детство. |
And your father trained you through childhood to follow in his footsteps. |
Отец обучал вас всё детство, чтобы вы пошли по его стопам. |
And your childhood with Marvin was very complicated. |
И ваше детство с Марвином было не сладким. |
I realized I let my childhood slip away. |
Я осознал, что моё детство ускользнуло от меня. |
He wants to cancel his party because he missed his childhood. |
Он хочет отменить свою вечеринку, потому что он пропустил своё детство. |
No, it wasn't an unhappy childhood. |
Нет, это не было несчастливое детство. |
I remember my childhood on the north coast of England. |
Помню свое детство на северном побережье Англии. |
Especially if you had a difficult childhood. |
Особенно, если у тебя было трудное детство. |