| Her childhood was spent with her parents, travelling between a variety of royal residences in Britain. | Своё детство она провела с родителями, путешествуя по многочисленным королевским резиденциям Великобритании. |
| He moved to Moscow and French Guiana during his childhood and then to Paris. | Он провёл детство в Москве и Французской Гвиане, а затем поселился в окрестностях Парижа. |
| Rapai spent her childhood in Budapest, Szekszárd, and Pécs. | Своё детство Рапаи провела в Будапеште, Сексарде и Пече. |
| She had a happy childhood surrounded by her many siblings. | У неё было счастливое детство в окружении многочисленных братьев и сестёр. |
| Alek Rapoport spent his childhood in Kiev (Ukraine SSR). | Алек Рапопорт провел детство в Киеве (Украинская ССР). |
| Among the era's royal families, it was unusual to be an only child; Feodora likely endured a lonely childhood. | Среди королевских семей той эпохи было необычно наличие только одного ребёнка, и Феодора, вероятно, переживала очень одинокое детство. |
| Andrey spent his childhood and school years in the north of Russia, in the village Purpe of Yamalo-Nenets Autonomous District. | Детство и школьные годы Скоромного прошли на севере России, в посёлке Пурпе Ямало-Ненецкого автономного округа. |
| Dawkins describes his childhood as "a normal Anglican upbringing". | Докинз описывал своё детство как типично англиканское. |
| His childhood and education were in Tashkent. | Детство и юность провёл в Ташкенте. |
| He and his sisters spent their childhood in Bronnbach, and Alois attended school in Miltenberg. | Алои и его сестры провели детство в Бронбахе, а Алоис учился в школе в Мильтенбурге. |
| The convict tried to appeal the verdict, referring to his hard childhood and useful work as an udarnik. | Осуждённый попытался обжаловать приговор, ссылаясь на своё тяжёлое детство и ударный общественно полезный труд. |
| Themes that appear frequently in his work are love, childhood and play. | Постоянными темами его работ являются любовь, детство и игра. |
| Its subject matter is childhood and the family (especially child abuse), and psychological studies of anthropology and ethnology. | Важными объектами для исследования являются детство и семья (в особенности надругательство над детьми), и психологическое изучение антропологии и этнологии. |
| Eleonora spent her childhood at the ducal court in Mantua, which was one of the centers of European culture and science. | Раннее детство Элеонора провела при герцогском дворе в Мантуе, бывшим одним из центров европейской культуры и науки. |
| Emperado had a difficult childhood living in Honolulu. | У Эмперадо было трудное детство в Гонолулу. |
| She spent her childhood in many parts of the world, including the Philippines, Jamaica, Ontario, and British Columbia. | Она провела своё детство в разных частях мира, включая Филиппины, Ямайку, Онтарио и Британскую Колумбию. |
| He and his brother Edward Doubleday spent their childhood collecting natural history specimens in Epping Forest. | Он и его брат Эдвард Даблдэй провели свое детство, собирая образцы естественной истории в Эппингском лесу. |
| So you had a privileged childhood? | Значит, у вас было беспечное детство? |
| This has just been a strange childhood for this guy. | Это просто было странное детство для этого парня. |
| It relates Jurek's childhood in Minnesota, his growing interest in sport, family life and career. | Книга описывает детство Джурека в Миннесоте, его растущий интерес к спорту, семейную жизнь и карьеру. |
| Overall, he had a happy childhood and a close relationship with his parents. | В целом, у него было счастливое детство и близкие отношения с родителями. |
| Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. | Материнство и детство имеют право на особую заботу и помощь. |
| Lam Ka Wai lived away from his parents and spent his childhood years playing football. | Лам Кавай жил отдельно от своих родителей и провел детство, играя в футбол. |
| He spent his childhood in Prague, where his father worked as a journalist. | Детство провёл в Праге, где его отец работал журналистом. |
| The identical twins were four years old when their parents moved to Sydney, Australia, where they spent their childhood. | Близнецам было четыре года, когда их родители переехали в австралийский Сидней, где они и провели своё детство. |