| I was just wondering... what makes you different. | Мне просто интересно... чем ты отличаешься. |
| I suppose you're wondering when you'll start seeing your share of the profits. | Полагаю, тебе интересно, когда ты начнешь получать свою часть доходов. |
| So, I was kind of wondering, you know, why you're here. | Поэтому мне немного интересно, почему ты здесь. |
| I guess, we're just wondering what you all are fighting for. | Я полагаю, нам просто интересно, чего вы добиваетесь. |
| I was just wondering what he's up to. | Мне просто было интересно, что он задумал. |
| I'm all right, in case anybody was wondering. | Я в порядке, если кому интересно. |
| The answer, in case you're wondering, is redemption. | Ответ, если тебе интересно, искупление. |
| I've just been wondering where I went wrong with you. | Мне просто интересно, где я вел себя не так с тобой. |
| But I was just, you know, wondering... | Но я просто, знаешь, интересно... |
| I mean, you never mentioned him at the concert, and I'm just wondering... | Я имею ввиду, ты никогда не упоминала его на концерте, и мне просто интересно... |
| I was wondering... would you be my partner for the BlueBell Battle? Yes. | Мне просто было интересно... будешь ли ты моим партнером На битве БлуБелл? Да.Да. Да. |
| I'm just wondering how much of our operation she needs to know about. | Мне просто интересно, сколько вообще она должна знать о наших действиях. |
| Cara's going to be wondering where we are. | Каре будет интересно где мы находимся. |
| I was just wondering how things were going at the old stomping ground. | Было интересно, как дела на прежнем месте. |
| You're all probably wondering why I'm blue and orange. | Вероятно, вам интересно, почему я сине-оранжевый. |
| Well. We're not romantically involved, if you were wondering. | Нас не связывают романтические отношения, если тебе интересно. |
| Some of you may be wondering why this team has been assembled. | Некоторым из вас может быть интересно, зачем была собрана эта группа. |
| And just in case you're wondering, I haven't. | И если вам интересно, я не слышал. |
| I'm just wondering how the Minister himself is feeling about all this. | Мне просто интересно, что об этом думает сам министр. |
| I'm sure you're all wondering why I brought you here tonight. | Уверен, вам всем интересно, почему я собрал вас здесь сегодня. |
| I was wondering when you'd have the courage to tell me. | Мне было интересно, когда ты решишься мне рассказать. |
| In case you're wondering, this is the side of you I like. | На случай, если тебе интересно, вот такой ты мне нравишься. |
| We were wondering, what do we say to someone who suggests that a Daniel Grayson Foundation is... | Нам интересно, что мы должны говорить тем, кто считает, что Фонд Дэниела Грэйсона это... |
| Since you're wondering, I'm here for the bride. | Если тебе интересно, я здесь со стороны невесты. |
| It's Carrie if you're wondering. | Это Кэрри, если тебе интересно. |