Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
I was just wondering... what makes you different. Мне просто интересно... чем ты отличаешься.
I suppose you're wondering when you'll start seeing your share of the profits. Полагаю, тебе интересно, когда ты начнешь получать свою часть доходов.
So, I was kind of wondering, you know, why you're here. Поэтому мне немного интересно, почему ты здесь.
I guess, we're just wondering what you all are fighting for. Я полагаю, нам просто интересно, чего вы добиваетесь.
I was just wondering what he's up to. Мне просто было интересно, что он задумал.
I'm all right, in case anybody was wondering. Я в порядке, если кому интересно.
The answer, in case you're wondering, is redemption. Ответ, если тебе интересно, искупление.
I've just been wondering where I went wrong with you. Мне просто интересно, где я вел себя не так с тобой.
But I was just, you know, wondering... Но я просто, знаешь, интересно...
I mean, you never mentioned him at the concert, and I'm just wondering... Я имею ввиду, ты никогда не упоминала его на концерте, и мне просто интересно...
I was wondering... would you be my partner for the BlueBell Battle? Yes. Мне просто было интересно... будешь ли ты моим партнером На битве БлуБелл? Да.Да. Да.
I'm just wondering how much of our operation she needs to know about. Мне просто интересно, сколько вообще она должна знать о наших действиях.
Cara's going to be wondering where we are. Каре будет интересно где мы находимся.
I was just wondering how things were going at the old stomping ground. Было интересно, как дела на прежнем месте.
You're all probably wondering why I'm blue and orange. Вероятно, вам интересно, почему я сине-оранжевый.
Well. We're not romantically involved, if you were wondering. Нас не связывают романтические отношения, если тебе интересно.
Some of you may be wondering why this team has been assembled. Некоторым из вас может быть интересно, зачем была собрана эта группа.
And just in case you're wondering, I haven't. И если вам интересно, я не слышал.
I'm just wondering how the Minister himself is feeling about all this. Мне просто интересно, что об этом думает сам министр.
I'm sure you're all wondering why I brought you here tonight. Уверен, вам всем интересно, почему я собрал вас здесь сегодня.
I was wondering when you'd have the courage to tell me. Мне было интересно, когда ты решишься мне рассказать.
In case you're wondering, this is the side of you I like. На случай, если тебе интересно, вот такой ты мне нравишься.
We were wondering, what do we say to someone who suggests that a Daniel Grayson Foundation is... Нам интересно, что мы должны говорить тем, кто считает, что Фонд Дэниела Грэйсона это...
Since you're wondering, I'm here for the bride. Если тебе интересно, я здесь со стороны невесты.
It's Carrie if you're wondering. Это Кэрри, если тебе интересно.