Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
I was wondering how clearly the old man could have heard the boy's voice through the ceiling. Интересно, как он узнал голос мальчика через потолок?
We don't think he's finished, and we're just wondering Мы не думаем, что он закончил, и нам просто интересно
So, what I'm wondering is, where did all that money go? Ну и вот мне интересно, куда же делись эти деньги?
I'm still wondering about that and by the end I'm finished being head chorister, I'll still be thinking about why he chose me. Мне до сих пор это интересно, и до самого выпускного, будучи старостой, я всё ещё буду гадать о том, почему он выбрал меня.
I was wondering what they were after, would you have any idea? Интересно, что они искали, у вас есть какие-то идеи?
Sir, I was wondering, have you heard anything of Miss Maric? Сэр, мне было интересно, слышали ли вы о Мисс Марич?
It's... it's just... if you ever had any free time, and, you know, I was wondering... Просто, если бы у тебя было свободное время, и мне интересно...
It's just lately I've been wondering... what it'd be like... to share the slaughter of innocents with another man. Просто в последнее время мне было интересно каково это было бы... разделять резню невинных с другим мужчиной...
Actually, I was wondering how you could be so sure this was him. Вообще, мне интересно, как вы так уверены, что это он?
And I'm just wondering... what happens if we move outside the light of the projector? Мне интересно... что случится, если выйти из-под света проектора?
Now, I'm sure you're all wondering what the new student's name is. думаю вам всем интересно как зовут нашу новую ученицу.
What I'm wondering is, do you know of any pierres in your fire area? Вот мне интересно, вы знаете какой-нибудь Пьер в зоне пожара?
Are you really looking for him, though, is what I'm wondering? Мне вот интересно: ты на самом деле его разыскиваешь?
And I remember wondering, "How much was I?" Помню, мне было интересно, сколько я стою.
And what I'm wondering - would you fight for her, General? И мне вот интересно... вы будете за неё сражаться, генерал?
So what I am wondering is... what is it you are hiding? Хамелеоны прячутся, а мне вот интересно что прячешь ты?
I'm wondering how many more of these I can have... now that I'm on a time limit. И мне интересно, сколько еще я смогу выпить... за то время, что мне отведено.
Sir, I was wondering, what happens when our quarry stops moving? Сэр, а вот интересно, что происходит, когда объект перестаёт двигаться?
See I'm wondering who could have got hold of your phone. Слушай, а вот интересно, кто же всё-таки взял твой телефон?
I'm just wondering, Mother, is this your idea or your husband's? Просто мне интересно, мама, это была твоя идея или твоего мужа?
No, no, I was just so enjoying our museum chat, I was wondering how we got on to the subject of mothers. Нет, нет, просто я получил колоссальное удовольствие от нашей болтовни в музее что мне было интересно - как ты переведёшь разговор на тему матерей.
Frasier, we were wondering, do you think you might be depressed? Фрейзер, нам интересно, не впал ли ты в депрессию?
I was wondering why he kept calling you Josu. (Josu Интересно было почему он зовет тебя Чо Су!
I was wondering, would either of you object if the van became a place of pilgrimage? Интересно, будете ли вы возражать, если фургон станет объектом паломничества?
And we were wondering, is there anything that you want to say...? И нам интересно, не хочешь ли ты рассказать что-нибудь...?