I was wondering how clearly the old man could have heard the boy's voice through the ceiling. |
Интересно, как он узнал голос мальчика через потолок? |
We don't think he's finished, and we're just wondering |
Мы не думаем, что он закончил, и нам просто интересно |
So, what I'm wondering is, where did all that money go? |
Ну и вот мне интересно, куда же делись эти деньги? |
I'm still wondering about that and by the end I'm finished being head chorister, I'll still be thinking about why he chose me. |
Мне до сих пор это интересно, и до самого выпускного, будучи старостой, я всё ещё буду гадать о том, почему он выбрал меня. |
I was wondering what they were after, would you have any idea? |
Интересно, что они искали, у вас есть какие-то идеи? |
Sir, I was wondering, have you heard anything of Miss Maric? |
Сэр, мне было интересно, слышали ли вы о Мисс Марич? |
It's... it's just... if you ever had any free time, and, you know, I was wondering... |
Просто, если бы у тебя было свободное время, и мне интересно... |
It's just lately I've been wondering... what it'd be like... to share the slaughter of innocents with another man. |
Просто в последнее время мне было интересно каково это было бы... разделять резню невинных с другим мужчиной... |
Actually, I was wondering how you could be so sure this was him. |
Вообще, мне интересно, как вы так уверены, что это он? |
And I'm just wondering... what happens if we move outside the light of the projector? |
Мне интересно... что случится, если выйти из-под света проектора? |
Now, I'm sure you're all wondering what the new student's name is. |
думаю вам всем интересно как зовут нашу новую ученицу. |
What I'm wondering is, do you know of any pierres in your fire area? |
Вот мне интересно, вы знаете какой-нибудь Пьер в зоне пожара? |
Are you really looking for him, though, is what I'm wondering? |
Мне вот интересно: ты на самом деле его разыскиваешь? |
And I remember wondering, "How much was I?" |
Помню, мне было интересно, сколько я стою. |
And what I'm wondering - would you fight for her, General? |
И мне вот интересно... вы будете за неё сражаться, генерал? |
So what I am wondering is... what is it you are hiding? |
Хамелеоны прячутся, а мне вот интересно что прячешь ты? |
I'm wondering how many more of these I can have... now that I'm on a time limit. |
И мне интересно, сколько еще я смогу выпить... за то время, что мне отведено. |
Sir, I was wondering, what happens when our quarry stops moving? |
Сэр, а вот интересно, что происходит, когда объект перестаёт двигаться? |
See I'm wondering who could have got hold of your phone. |
Слушай, а вот интересно, кто же всё-таки взял твой телефон? |
I'm just wondering, Mother, is this your idea or your husband's? |
Просто мне интересно, мама, это была твоя идея или твоего мужа? |
No, no, I was just so enjoying our museum chat, I was wondering how we got on to the subject of mothers. |
Нет, нет, просто я получил колоссальное удовольствие от нашей болтовни в музее что мне было интересно - как ты переведёшь разговор на тему матерей. |
Frasier, we were wondering, do you think you might be depressed? |
Фрейзер, нам интересно, не впал ли ты в депрессию? |
I was wondering why he kept calling you Josu. (Josu |
Интересно было почему он зовет тебя Чо Су! |
I was wondering, would either of you object if the van became a place of pilgrimage? |
Интересно, будете ли вы возражать, если фургон станет объектом паломничества? |
And we were wondering, is there anything that you want to say...? |
И нам интересно, не хочешь ли ты рассказать что-нибудь...? |