Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
As a matter of fact, Dan, I've been wondering how you stand. Кстати, Дэн, мне интересно, к какой партии вы принадлежите?
So, it got me wondering what was his life like? И мне стало интересно, каким была его жизнь?
I was wondering what does the poor thing get to eat? А мне интересно, что эта бедняга кушает?
Well, Johann, we were wondering where you may have gotten that scrap metal you sold Gobber. Ну, Йохан, нам стало интересно, где ты достал кучу металлолома, что ты продал Плеваке.
Sir, I was wondering, where do all these chickens go? Сэр, мне вот интересно, а куда все эти цыплята потом деваются?
I can't help wondering why my stepmother's suddenly so willing to have me come. Интересно, почему это мачеха загорелась желанием меня увидеть
I was wondering, did those three cases of wine happen to come in? Мне интересно, доставили ли наконец эти З ящика вина?
I suppose you're wondering what I'm doing with this can of gasoline? я полагаю, тебе интересно что € тут делаю с канистрой бензина?
I suppose you are wondering - where you are. я полагаю, вам интересно, где вы.
I was wondering maybe if you wanted to come live with me for a little bit? Мне было интересно, может быть, если ты хочешь приехать и пожить со мной немного?
I'm just wondering how my monologue is going to be audible over all these instruments. Мне просто интересно, будет ли мой монолог... слышен поверх всех этих инструментов?
I suppose you're wondering why you've been brought here today no not really Полагаю, вам интересно, зачем мы привели вас сюда Вообще-то нет
Now I've been wondering, how do you decide between the red hoodie and the one with the mask? Теперь мне интересно, как ты выбираешь между красным капюшоном и маской?
I was wondering, how did you choose who you wanted to play tonight? Мне интересно, как вы выбрали группу, которая играла сегодня вечером?
You know, maybe what I'm wondering is are you still attracted to your wife? Знаешь, мне просто интересно, тебя по прежнему привлекает жена?
If you're wondering why I've been staring through the peephole, I'm trying to get a look at this guy who's coming over to Penny's. Если тебе интересно, почему я пялюсь в глазок, то я пытаюсь рассмотреть парня, который сегодня придёт к Пенни.
I was just wondering what kind of jobs do you guys have? Мне интересно что у вас за работа?
No, actually, I was wondering... what's she doing on this ship? Нет, на самом деле, мне было интересно, что она делает на этом корабле?
But I can't help wondering... why me? Но все же мне интересно... почему я?
After 20 years on the job, Officer John Cooper has been wondering how his fellow officers will remember him, but right now the only thing he can think about is hanging on. После 20 лет на этой работе, офицеру Джону Куперу было интересно, каким запомнят его сослуживцы, но в данный момент он мог думать только об одном - удержать.
I was wondering... about what it's like to be betrayed by your own daughter. Мне интересно, каково это, когда тебя предает родная дочь?
I'm just wondering, why did you not go to number 4? Мне только интересно, почему ты не пошёл в 4 номер?
And when I began looking into these cases, I was wondering, where do these bizarre memories come from? И когда я начала изучать подобные случаи, мне было интересно, откуда берутся эти странные воспоминания?
You know, I've been wondering what happens when someone becomes an ex-patient? Мне интересно, что происходит с бывшими пациентами?
But I did find myself wondering, what's happening now? А потом мне стало интересно: что сейчас происходит?