And if you're wondering how much 16K is, this eBay logo here is 16K. |
И если вам интересно, сколько это, 16Кб, так вот логотип eBay как раз 16Кб. |
You were wondering about my scar, right? I was in a car accident a few years back. |
Вам было интересно, откуда у меня этот шрам? |
[Chuckles] You're probably wondering how I know how to do this. [Exhales shakily] |
Тебе наверное интересно, где я научилась делать это. |
MUSIC: "University Challenge" theme Alex, I've been wondering, have you got any... spare cash? |
Алекс, интересно у тебя разве нет... немного наличных? |
Because I'm wondering... are you willing to do the due diligence that it would take to prove that Roscoe is the culprit? |
Интересно, приложите ли вы все нужные старания, чтоб доказать виновность Роско? |
And now you're wondering how I wound up as a lowly tax collector? |
А теперь тебе интересно, почему я стал несчастным налоговым инспектором? |
I'm just wondering how you expect us to believe anything you say anymore. |
Мне просто интересно, вы действительно рассчитываете что мы вам поверим? |
And, if you're wondering who ate the rest of your balance bar, look no further than this... [Whispers] because it was me. Suck it |
И если вам интересно, кто доел ваш шоколадный батончик, может больше не искать, потому что... это был я. Обломись |
I was just wondering how things were with you and Owen. |
Мне интересно, что там у тебя с Оуеном? |
I'm just wondering who got to spook Ben, say it's worth 50 grand? |
Интересно, кто придет и скажет Тони, что они стоят 50 штук? |
So I'd been wondering, what happened that first Thursday... at 5:31. When he have used the cell phone that I gave him, which he hated so much, to call me. |
Интересно, что случилось в первый четверг, в пять тридцать одну, когда он достал подаренный мною телефон, который он так ненавидел, чтобы позвонить мне. |
And I was wondering, if there was some misunderstanding, or awkwardness? If you were angry or... |
Ну, мне было интересно... то есть, я задался вопросом... пошло ли что-то не так, или ты чем-то расстроен, или... |
And yes, in case anyone is wondering, we will continue to serve our signature volcano choc-splosion drink, just without the "splosion" feature. |
Да, еще, если кому-то интересно знать, мы будем продолжать готовить наш фирменный вулканический взрывной напиток, но только теперь без "взрыва". |
The original machinery used to open the portal was hydroelectric, but the nearest river is almost a half a mile away, which got me wondering how they powered it. |
Оригинальное оборудование, использовавшееся для открытия портала было гидроэлектрическим, но ближайшая река почти в полумиле от него, мне стало интересно, как они его питают. |
I've been wondering about you. |
Интересно, а каких взглядов придерживаетесь вы? |
So, I was wondering how you feel about me maybe joining the team full-time? |
Интересно, а как вы отнесётесь к моему участию в команде на постоянной основе? |
So I'm wondering, is it possible Mr. Hypothetical never really was all that into this girl? |
Адиос. И мне интересно, может, мистеру Гипотетическому эта девушка никогда не нравилась? |
And I'm wondering, with all respect, do you call yourself a Republican so you can make a claim to credibility when you attack the GOP? |
И мне интересно, при всем уважении, называете ли вы себя республиканцем., только чтобы заявлять о правдивости своих нападок на Республиканскую партию? |
And just in case you were wondering how could a half-breed Japanese-Chinese American become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, |
Поскольку вам должно быть интересно, как японо-китайско-американская полукровка стала боссом боссов в Токио, Япония, я вам расскажу. |
Now, this was published in January, and now it is August, so I'm guessing that some of you are probably wondering, are we still together? |
Итак, напечатали её в январе, сейчас уже август, и я предполагаю, что некоторым из вас интересно, вместе ли мы до сих пор? |
In case you are wondering, no, I'm not wearing a dress, and no, I'm not saying what I'm wearing underneath. |
Если вдруг вам интересно, нет, на мне не платье, и нет, я не скажу, что под ним. |
But now, standing on top of this 75-foot building, I'm wondering, "is this really necessary?" |
Но сейчас, стоя на этом 23-метровом здании, мне интересно, в этом действительно есть необходимость? |
If you're wondering what you're hearing, it's me, Dr. Tobias M. Curtis, and I am talking to you because activity will help keep both of us warm - me by working my jaw, and you by working your brain. |
Если тебе интересно, что это шумит, то это я, доктор Тобиас Кертис, и говорю с тобой, потому что такая активность позволяет согреться нам обоим - я шевелю челюстями, а ты - мозгом. |
So, I was wondering - did you not tell me about taking over the Rub because I'm having a hard time finding a job? |
Итак, мне было интересно... ты не рассказала мне о владении салоном., потому что мне было тяжело найти работу? |
Sir, I am wondering, which are the feints and which are the true assaults? |
Сэр, мне интересно, какие силы отвлекают, а какие наносят удар? |