Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
And if you're wondering how much 16K is, this eBay logo here is 16K. И если вам интересно, сколько это, 16Кб, так вот логотип eBay как раз 16Кб.
You were wondering about my scar, right? I was in a car accident a few years back. Вам было интересно, откуда у меня этот шрам?
[Chuckles] You're probably wondering how I know how to do this. [Exhales shakily] Тебе наверное интересно, где я научилась делать это.
MUSIC: "University Challenge" theme Alex, I've been wondering, have you got any... spare cash? Алекс, интересно у тебя разве нет... немного наличных?
Because I'm wondering... are you willing to do the due diligence that it would take to prove that Roscoe is the culprit? Интересно, приложите ли вы все нужные старания, чтоб доказать виновность Роско?
And now you're wondering how I wound up as a lowly tax collector? А теперь тебе интересно, почему я стал несчастным налоговым инспектором?
I'm just wondering how you expect us to believe anything you say anymore. Мне просто интересно, вы действительно рассчитываете что мы вам поверим?
And, if you're wondering who ate the rest of your balance bar, look no further than this... [Whispers] because it was me. Suck it И если вам интересно, кто доел ваш шоколадный батончик, может больше не искать, потому что... это был я. Обломись
I was just wondering how things were with you and Owen. Мне интересно, что там у тебя с Оуеном?
I'm just wondering who got to spook Ben, say it's worth 50 grand? Интересно, кто придет и скажет Тони, что они стоят 50 штук?
So I'd been wondering, what happened that first Thursday... at 5:31. When he have used the cell phone that I gave him, which he hated so much, to call me. Интересно, что случилось в первый четверг, в пять тридцать одну, когда он достал подаренный мною телефон, который он так ненавидел, чтобы позвонить мне.
And I was wondering, if there was some misunderstanding, or awkwardness? If you were angry or... Ну, мне было интересно... то есть, я задался вопросом... пошло ли что-то не так, или ты чем-то расстроен, или...
And yes, in case anyone is wondering, we will continue to serve our signature volcano choc-splosion drink, just without the "splosion" feature. Да, еще, если кому-то интересно знать, мы будем продолжать готовить наш фирменный вулканический взрывной напиток, но только теперь без "взрыва".
The original machinery used to open the portal was hydroelectric, but the nearest river is almost a half a mile away, which got me wondering how they powered it. Оригинальное оборудование, использовавшееся для открытия портала было гидроэлектрическим, но ближайшая река почти в полумиле от него, мне стало интересно, как они его питают.
I've been wondering about you. Интересно, а каких взглядов придерживаетесь вы?
So, I was wondering how you feel about me maybe joining the team full-time? Интересно, а как вы отнесётесь к моему участию в команде на постоянной основе?
So I'm wondering, is it possible Mr. Hypothetical never really was all that into this girl? Адиос. И мне интересно, может, мистеру Гипотетическому эта девушка никогда не нравилась?
And I'm wondering, with all respect, do you call yourself a Republican so you can make a claim to credibility when you attack the GOP? И мне интересно, при всем уважении, называете ли вы себя республиканцем., только чтобы заявлять о правдивости своих нападок на Республиканскую партию?
And just in case you were wondering how could a half-breed Japanese-Chinese American become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, Поскольку вам должно быть интересно, как японо-китайско-американская полукровка стала боссом боссов в Токио, Япония, я вам расскажу.
Now, this was published in January, and now it is August, so I'm guessing that some of you are probably wondering, are we still together? Итак, напечатали её в январе, сейчас уже август, и я предполагаю, что некоторым из вас интересно, вместе ли мы до сих пор?
In case you are wondering, no, I'm not wearing a dress, and no, I'm not saying what I'm wearing underneath. Если вдруг вам интересно, нет, на мне не платье, и нет, я не скажу, что под ним.
But now, standing on top of this 75-foot building, I'm wondering, "is this really necessary?" Но сейчас, стоя на этом 23-метровом здании, мне интересно, в этом действительно есть необходимость?
If you're wondering what you're hearing, it's me, Dr. Tobias M. Curtis, and I am talking to you because activity will help keep both of us warm - me by working my jaw, and you by working your brain. Если тебе интересно, что это шумит, то это я, доктор Тобиас Кертис, и говорю с тобой, потому что такая активность позволяет согреться нам обоим - я шевелю челюстями, а ты - мозгом.
So, I was wondering - did you not tell me about taking over the Rub because I'm having a hard time finding a job? Итак, мне было интересно... ты не рассказала мне о владении салоном., потому что мне было тяжело найти работу?
Sir, I am wondering, which are the feints and which are the true assaults? Сэр, мне интересно, какие силы отвлекают, а какие наносят удар?