| And just in case you're wondering, | И, если вам интересно, |
| You're probably wondering what it is. | Вам наверное интересно что это... |
| I'm just wondering. | Мне вот просто интересно. |
| I was wondering something. | Мне вот что интересно. |
| Been wondering that myself! | Вот и мне интересно. |
| You know, I was just wondering. | Знаешь, мне просто интересно. |
| And in case you're wondering, | Кстати, если тебе интересно, |
| Everyone was wondering how long it would take for you to blow it. | Всем интересно, сколько вы продержитесь. |
| I was wondering how long it'd be before you showed. | Мне было интересно, когда ты появишься. |
| You're wondering how long we can keep up this dance. | Тебе интересно, как долго мы еще продержимся. |
| I was wondering when I was going to make your acquaintance. | Мне было интересно, когда мы познакомимся. |
| I'm just wondering about what's happening at the Sweetbriar Rose. | Мне просто интересно, что произошло в Суитбраер Роуз. |
| Gentlemen, I'm sure you're all wondering why I've assembled you here today. | Господа! Я уверен-вам интересно, зачем я вас здесь сегодня собрал. |
| I've been wondering when you'd come around to pay us a visit. | А мне всё было интересно, когда же ты нанесёшь нам визит. |
| I was just wondering, do you want to have that chat? | Мне было просто интересно, поговорим? |
| It's just I was wondering since Fatima was being given the opportunity to... who? | Мне просто было интересно, раз Фатиме предоставилась возможность... |
| I suppose you're wondering why you're soaking... in Reg's eleven secret herbs and spices. | Полагаю, вам интересно, почему вас посадили отмокать... в настой трав и специй. |
| The reason I'm in town, in case you're wondering... is because of a Kansas City Shuffle. | И если тебе интересно, я сюда приехал во имя Канзас Сити Шаффела. |
| I'm just wondering how long our fates are going to be intertwined with each other. | Мне просто интересно, господин директор, как долго будут пересекаться наши судьбы. |
| I'm just wondering, if that changed in the Army. | Интересно, изменилась ли ситуация в армии. |
| And in case you're wondering, it's as bad as if we were reading about it in a novel by Dickens. | И если вам интересно, там все так плохо, как в романе Диккенса. |
| In case you were wondering. | Если тебе вдруг интересно. |
| No, we were just wondering why the guys like this stuff so much, so we thought we'd give it a try. | Нет, нам просто стало интересно, почему парням они так нравятся, поэтому мы решили попробовать это. |
| I know you're wondering about all the mystery. | Я знаю, что Вам всем было интересно, почему всё так было тайно. |
| Well, you've wondered- Your whole family's been wondering... how I've spent my afternoons the past few weeks. | Это будет интересно и вашей семье - то, чем я занимался вечерами в прошлые несколько недель. |