Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
And just in case you're wondering, И, если вам интересно,
You're probably wondering what it is. Вам наверное интересно что это...
I'm just wondering. Мне вот просто интересно.
I was wondering something. Мне вот что интересно.
Been wondering that myself! Вот и мне интересно.
You know, I was just wondering. Знаешь, мне просто интересно.
And in case you're wondering, Кстати, если тебе интересно,
Everyone was wondering how long it would take for you to blow it. Всем интересно, сколько вы продержитесь.
I was wondering how long it'd be before you showed. Мне было интересно, когда ты появишься.
You're wondering how long we can keep up this dance. Тебе интересно, как долго мы еще продержимся.
I was wondering when I was going to make your acquaintance. Мне было интересно, когда мы познакомимся.
I'm just wondering about what's happening at the Sweetbriar Rose. Мне просто интересно, что произошло в Суитбраер Роуз.
Gentlemen, I'm sure you're all wondering why I've assembled you here today. Господа! Я уверен-вам интересно, зачем я вас здесь сегодня собрал.
I've been wondering when you'd come around to pay us a visit. А мне всё было интересно, когда же ты нанесёшь нам визит.
I was just wondering, do you want to have that chat? Мне было просто интересно, поговорим?
It's just I was wondering since Fatima was being given the opportunity to... who? Мне просто было интересно, раз Фатиме предоставилась возможность...
I suppose you're wondering why you're soaking... in Reg's eleven secret herbs and spices. Полагаю, вам интересно, почему вас посадили отмокать... в настой трав и специй.
The reason I'm in town, in case you're wondering... is because of a Kansas City Shuffle. И если тебе интересно, я сюда приехал во имя Канзас Сити Шаффела.
I'm just wondering how long our fates are going to be intertwined with each other. Мне просто интересно, господин директор, как долго будут пересекаться наши судьбы.
I'm just wondering, if that changed in the Army. Интересно, изменилась ли ситуация в армии.
And in case you're wondering, it's as bad as if we were reading about it in a novel by Dickens. И если вам интересно, там все так плохо, как в романе Диккенса.
In case you were wondering. Если тебе вдруг интересно.
No, we were just wondering why the guys like this stuff so much, so we thought we'd give it a try. Нет, нам просто стало интересно, почему парням они так нравятся, поэтому мы решили попробовать это.
I know you're wondering about all the mystery. Я знаю, что Вам всем было интересно, почему всё так было тайно.
Well, you've wondered- Your whole family's been wondering... how I've spent my afternoons the past few weeks. Это будет интересно и вашей семье - то, чем я занимался вечерами в прошлые несколько недель.