And just in case you're wondering, |
И, если вам интересно, |
You're probably wondering what it is. |
Вам наверное интересно что это... |
I'm just wondering. |
Мне вот просто интересно. |
I was wondering something. |
Мне вот что интересно. |
Been wondering that myself! |
Вот и мне интересно. |
You know, I was just wondering. |
Знаешь, мне просто интересно. |
And in case you're wondering, |
Кстати, если тебе интересно, |
Everyone was wondering how long it would take for you to blow it. |
Всем интересно, сколько вы продержитесь. |
I was wondering how long it'd be before you showed. |
Мне было интересно, когда ты появишься. |
You're wondering how long we can keep up this dance. |
Тебе интересно, как долго мы еще продержимся. |
I was wondering when I was going to make your acquaintance. |
Мне было интересно, когда мы познакомимся. |
I'm just wondering about what's happening at the Sweetbriar Rose. |
Мне просто интересно, что произошло в Суитбраер Роуз. |
Gentlemen, I'm sure you're all wondering why I've assembled you here today. |
Господа! Я уверен-вам интересно, зачем я вас здесь сегодня собрал. |
I've been wondering when you'd come around to pay us a visit. |
А мне всё было интересно, когда же ты нанесёшь нам визит. |
I was just wondering, do you want to have that chat? |
Мне было просто интересно, поговорим? |
It's just I was wondering since Fatima was being given the opportunity to... who? |
Мне просто было интересно, раз Фатиме предоставилась возможность... |
I suppose you're wondering why you're soaking... in Reg's eleven secret herbs and spices. |
Полагаю, вам интересно, почему вас посадили отмокать... в настой трав и специй. |
The reason I'm in town, in case you're wondering... is because of a Kansas City Shuffle. |
И если тебе интересно, я сюда приехал во имя Канзас Сити Шаффела. |
I'm just wondering how long our fates are going to be intertwined with each other. |
Мне просто интересно, господин директор, как долго будут пересекаться наши судьбы. |
I'm just wondering, if that changed in the Army. |
Интересно, изменилась ли ситуация в армии. |
And in case you're wondering, it's as bad as if we were reading about it in a novel by Dickens. |
И если вам интересно, там все так плохо, как в романе Диккенса. |
In case you were wondering. |
Если тебе вдруг интересно. |
No, we were just wondering why the guys like this stuff so much, so we thought we'd give it a try. |
Нет, нам просто стало интересно, почему парням они так нравятся, поэтому мы решили попробовать это. |
I know you're wondering about all the mystery. |
Я знаю, что Вам всем было интересно, почему всё так было тайно. |
Well, you've wondered- Your whole family's been wondering... how I've spent my afternoons the past few weeks. |
Это будет интересно и вашей семье - то, чем я занимался вечерами в прошлые несколько недель. |