| No suicide note, in case you were wondering. | Предсмертной записки нет, если вам интересно. |
| I was wondering whose it was. | Мне было интересно, чья она. |
| We've all been wondering how she fed. | Всем нам было интересно, как она кормилась. |
| I'm wondering how I'll ever sleep without it. | Интересно, как же я буду засыпать без него. |
| I'm clean, too, if you guys were wondering. | Я тоже чист, если вам это интересно. |
| He didn't leave a note, so everybody's wondering. | Он не оставил записки, поэтому всем интересно. |
| Just wondering where you got your boots. | Просто интересно, где вы купили ботинки. |
| I imagine you're wondering how does this affect you. | Думаю, тебе интересно, как это повлияет на тебя. |
| You're wondering what she looks like. | Тебе интересно, как она выглядит. |
| You're probably wondering, Monsieur le Maréchal, why we stayed. | Вероятно, вам интересно знать, почему мы остались. |
| Some of you might be wondering why I'd do that. | Некоторым из вас, возможно интересно, почему я так поступил. |
| I was wondering what you guys do about telling people? | Мне было интересно, как вы, ребята, рассказываете другим людям? |
| In case you're wondering, during a craniotomy, they drill holes in your head. | Если кому-то интересно, во время краниотомии вам сверлят дыры в голове. |
| You're probably wondering why I brought you here. | Тебе наверняка интересно, почему я привел тебя сюда. |
| And you're probably wondering how I got all these people to lock me up like this. | И вам, вероятно, интересно, как я убедил этих людей запереть меня здесь. |
| I'm sure you're wondering why I'm at the airport. | Я уверен, что тебе интересно, почему аэропорт. |
| I suppose you are wondering what meeting she's talking about. | Полагаю, тебе интересно о каком собрании она говорит. |
| I suppose you're wondering who came up with the diabolical plan to spread this virus of humiliation around the world. | Я полагаю, тебе интересно, кто придумал сей дьявольский план распространения этого вируса унижения по всему миру. |
| That's a live feed, in case you're wondering. | Это прямая трансляция, если тебе интересно. |
| I wondering why you wearing something like that. | Мне просто интересно, зачем вы так постриглись. |
| I just want you to know, that, like in case you were wondering... | Я просто хотел, чтобы ты знала... вдруг тебе интересно... |
| My mom was wondering how long you've had the bed. | Моей маме интересно, сколько у вас пробыла эта кровать. |
| I was wondering how I couId afford such a nice place. | Интересно, смог бы я позволить себе такой милый дом. |
| He's probably wondering right now what I'm thinking. | Наверняка ему сейчас интересно что я замышляю. |
| In case you two are wondering, this is my personal nightmare. | Если вам двоим интересно, это - мой личный кошмар. |