I was wondering when you'd figure it out. | Мне было интересно, когда же ты поймешь. |
In case you were wondering, I almost broke 80 today. | Если вам интересно, я чуть не выбил 80 очков сегодня. |
Although I am wondering when you got there, Rupert. | Но мне интересно, когда туда пришел Руперт? |
I was just wondering why a single, childless man would want to hang out with a 12-year-old boy every day? | мне просто интересно, чего бы это одинокому, бездетному мужику тусоваться каждый день с 12-летним мальчиком? |
No, I was just wondering, you know... | Мне просто было интересно... |
I was wondering what to do, and then I met this cab driver. | Я думал, что теперь делать, а потом встретил этого таксиста. |
I was wondering why you'd done it. | Я то думал, почему ты это сделала. |
I was wondering where you'd gone. | Все думал, куда ты запропастился. |
I was wondering where exactly it was you had in mind. | Мне интересно, о каком конкретно месте ты думал. |
I've been wondering how long it would take you to finally walk through the door. | Я вот всё думал, сколько времени займёт у Вас наконец-то войти в дверь. |
And I was just wondering how you were. | Я просто хотел узнать, как ты к этому отнесёшься. |
You know, ever since I first saw you I was wondering what your name was. | Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя. |
I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. | Я просто хотел узнать, что ты думаешь, если я попрошу твою маму переехать в дом, где мы смогли бы жить втроем. |
I was wondering where you were living now. | Я хотел узнать, где ты живешь теперь. |
I was wondering... can you cash me a small check? | Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму? |
I was just wondering why you changed your hair. | Я вот думаю - зачем ты изменил причёску? |
I'm wondering what would happen to you If I put a bullet in your head. | Да вот думаю, что будет, если засадить тебе пулю в голову. |
I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. | Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году. |
I was wondering, when in the future, when we're all driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging cars? | Я думаю когда-нибудь в будующем, когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины? |
I know you're wondering why I don't go myself, but I've bothered them so much... I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. | Вас удивляет, почему я сам не подойду, но я их столько раз беспокоил, что, думаю, уже кажусь им тронутым. |
Just wondering when you're coming over today. | Просто хотел спросить, во сколько ты сегодня зайдёшь. |
A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. | Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она. |
I was just wondering how Vickie's doing, since you guys are so close. | Хотел спросить, как дела у Вики? Раз вы с ней так близки. |
I'm just wondering... | Я просто хотел спросить... |
So I was wondering, Mildred, if you'd have any idea why Victoria left me that big trunk of stuff. | Милдред, я хотел спросить, вы не догадываетесь, почему Виктория оставила мне целый сундук разных вещей? |
I'm not married, if that's what you're wondering. | Я не женат, если тебя это интересует. |
I don't have someone else in my bed, if you're wondering. | Никого из тех, с кем я спала, если тебя это интересует. |
I know you're wondering why I'm proposing this. | Вас наверняка интересует мой мотив. |
He wasn't wondering. | Его это не интересует. |
I was wondering the same thing. | Меня интересует этот же вопрос. |
I was just wondering why you paged me when I'm leaving. | Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу. |
I was only wondering when Harry got here. | Хотела узнать, когда приехал Гарри. |
I was just wondering, did you get anything off the Greg Knox cell phone trace I asked about? | Хотела узнать, что удалось снять с телефона Грега. |
Actually, I was wondering did anyone call in today, | Вообще-то я хотела узнать, не звонил ли кто-нибудь? |
I was wondering, Mr. Cust, if you'd finished your... | Я хотела узнать, мистер Каст, Вы закончили? |
No, was just wondering where you were. | Нет, я просто подумала, где вы. |
I was wondering, do you think you could use this to track Savitar's location? | Я подумала, тебе не кажется, что ты мог использовать это, чтобы отследить Савитара? |
And I was wondering about... | И я тут подумала... |
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? | Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта? |
I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? | Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня? |
I kept wondering in the kitchen. | Я и на кухне всё про них думала |
Heh. I was wondering where you were. | Эй, а я думала, где же ты. |
Funny, ha! I was just wondering what I did with that. | А я-то как раз думала - куда я их дела? |
I was wondering why you were rushing your work. | А я всё думала, откуда такие перемены. |
I was wondering who. | А я-то думала, кто это мог быть. |
Anyway, I was wondering when you think you might be able to get to taking down this pool? | В общем, я просто хотела спросить, когда вы уберете этот бассейн. |
I was wondering why I am here, Sister. | Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра. |
And I was wondering about this new pill. | И я хотела спросить об этой новой таблетке. |
And I was wondering... | И я хотела спросить... |
Jerry, I was wondering... | Джерри, я хотела спросить... |
I was wondering, is the possibility of having an event for your station, you know, at my bar? | Я тут подумал... а что если провести мероприятие для твоей радиостанции, ну например, в моем баре? |
You know, I was wondering you know that Blackhawks jacket you have? | Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы? |
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? | Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет? |
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? | На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам? |
You know, I've been wondering. | Знаете, я тут подумал. |
I was just wondering why did you did that. | Мне стало любопытно, почему ты так задержался. |
Mary, I was wondering, just a minor detail. | Мари, мне любопытно, просто незначительная деталь. |
You may be wondering why they set it up that aliens must rule Fillory and I'm sure there is a great reason and nobody has any clue what that is. | Вам может быть любопытно, почему они решили, что в Филлори должны править чужаки, я уверен, что тому есть весомая причина, но никто понятия не имел, какая. |
I'm sure you're all wondering what you're doing here or who you're going to be doing it with. | Вам, поди, любопытно, что за вечеринка или с кем вы с неё уйдёте. |
Now I've been wondering, a shopkeeper's campaign... | Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию, |
I'm just wondering who she is. | Я просто интересуюсь, кто она. |
I'm just wondering about my scholarship. | Я просто интересуюсь о моей стипендии. |
Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. | Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка. |
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. | Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии. |
I was just wondering what kind. | Я просто интересуюсь, какой. |
Then suddenly you can't stop wondering why she's unhappy. | Потом вдруг ты не можешь перестать думать, почему она несчастна. |
So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you... just remember, she is already out with you. | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание. |
They don't think about the sound of the bombs because they think that everyone should be wondering where they are. | Они не думали о взрывах бомб, потому что были уверены в том, что все должны были думать, где они. |
Thinking about him all the time, wondering where he is. | Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?". |
I'll always be wondering. | Я всегда буду думать об этом. |
Your parents are scared right now, wondering where you are. | Твои родители напуганы, гадая где ты. |
Staring at the ceiling, wondering where Ashley was... | Лежать, уставившись в потолок, гадая, где Эшли... |
Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. | Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было. |
It used to drive me crazy wondering what was going on. | Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит. |
And I promise you, Lily is not sitting around, Wondering when she's going to hear from Chuck bass. | И я тебя уверяю, Лили не сидит, гадая, когда же о ней вспомнит Чак Басс. |