Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
So, I was kind of wondering, you know, why you're here. Поэтому мне немного интересно, почему ты здесь.
You're probably wondering why I brought you here. Тебе наверняка интересно, почему я привел тебя сюда.
You are wondering how this is possible. Вам интересно, как такое возможно.
I'm wondering how many more of these I can have... now that I'm on a time limit. И мне интересно, сколько еще я смогу выпить... за то время, что мне отведено.
Sir, I am wondering, which are the feints and which are the true assaults? Сэр, мне интересно, какие силы отвлекают, а какие наносят удар?
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering why that was. Да, а я думал, зачем.
You know, ever since wonder woman Cut me up, I've been sitting here wondering why. Знаешь, с тех пор как Чудо-женщина меня порезала, я все сидел и думал, за что.
When it's time to ask questions, you want them disoriented, anxious, Wondering who you are and what you can do to them. Когда наступает время для вопросов, вы хотите, чтобы он был дезориентирован, встревожен, постоянно думал, кто вы и что вы можете ему причинить.
I was wondering when we'd run into each other again. Я думал, когда же мы вновь столкнёмся.
There I am sittin' in jail wondering' all the time where you are, what you're doin', who you're with. идел бы € в камере и думал посто€нно: то ты делаешь?
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
Just wondering when you'll be home. Просто хотел узнать когда ты придешь домой.
Wondering what your schedule's like on Friday. Хотел узнать, какие у тебя планы на пятницу.
I was wondering, could we maybe do another day together? И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать?
I was just wondering, what time do you get in at? И хотел узнать, в котором часу ты там будешь?
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I've been wondering lately if she was just an excuse to blow up my life. В последнее время я думаю, не была ли она лишь оправданием чтобы изменить мою жизнь.
Just wondering how you find the time to study law. Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу.
And I was wondering what could it be? А я-то думаю, что это?
I was wondering that myself. Я и сам об этом думаю.
The only thing I'm wondering is if they really have a secret about each one of us to use when they feel it's necessary. Да я об одном только думаю... может, у них на каждого из нас найдется по скелету из шкафа, чтобы припугнуть, если что
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
I was just wondering, has he ever had a serious teacher? Я просто хотел спросить, был ли у него серьезный педагог?
Listen, Marge, I've been wondering all these years, why is it about me that you find so irresistible? Послушай, Мардж, все эти годы я хотел спросить, что ты нашла во мне такого неотразимого?
I was wondering... has she said anything to you? Я хотел спросить, а тебе она ничего не говорила?
Father, I was wondering... Отец, я хотел спросить...
I was wondering, Margaret, whether... Я хотел спросить, Маргарет.
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
I've been wondering... what you did. Меня интересует... чем ты занимаешься.
What I've really been wondering is... Меня вот всё интересует - каковы твои цели?
I was just wondering why Frank called your sister three times the night of January 23rd. Меня интересует, зачем Фрэнк звонил вашей сестре три раза в ночь на 23 января.
Yes, I was wondering how long you'd be? Да, меня интересует, насколько долго все это может затянуться?
And just in case you were wondering, it's strictly platonic. Если это вас интересует, у нас исключительно платончиеские отношения.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was wondering how much would it be to, like, have a dinner at your restaurant for, say, a dozen people. Я бы хотела узнать, сколько будет стоить ужин в вашем ресторане на, скажем, 12 человек.
What I'm wondering, Michael, is if you might know who this man is? Я бы хотела узнать, Майкл, знаком ли тебе этот человек?
Listen. I was wondering. Слушай, я тут хотела узнать...
SHE SPEAKS ITALIAN And I was wondering... И я хотела узнать,
What are you wondering about? О чём ты хотела узнать?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5:00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6:00? И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5:00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6:00?
And I was wondering about... И я тут подумала...
I was wondering that manages to get up and dawn. Эй, я подумала, можно подняться и встретить рассвет.
Jed, I was wondering, I wasn't sure about asking you this, but... Джед, я тут подумала, я не уверена можно ли спросить тебя, но...
Listen, I was wondering. Слушай, я тут подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
You know, I was wondering why you gave up. А я все думала, чего это ты сдался.
I was wondering why it took so long. Я- то думала, почему так долго.
I was wondering... if we stayed together, you and me, made a real go of it, no more secrets, not for either of us. Я думала... если бы мы с тобой остались вместе, попробовали дать нам шанс, никаких больше секретов друг от друга.
Remember you were wondering how the convenience store fit in? Помнишь, ты думала как они оказались в магазине.
Just wondering why she would think that, and how it would be connected. Любопытно, почему она так думала и как это вообще связано.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
That's what I was wondering. Об этом я и хотела спросить.
Look, I was just wondering. Я просто хотела спросить.
I was wondering, is there a sixth key? Я хотела спросить, есть ли шестой ключ?
I was wondering what your credit policy was. Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
I was wondering, did you find it strange that Robert didn't come home last night? Я хотела спросить, не было ли странным, что Роберт не пришёл домой прошлой ночью?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще?
I mean, I'm wondering, how late is too late to change? Я тут подумал, когда становится совсем поздно что-то менять?
I was wondering, if maybe we could talk or something. Слушай, я тут подумал, может, познакомимся?
I was wondering, since Arts and Crafts is my senior elective, if maybe I could do my own thing and venture into felt and fabric and even yarn and make a puppet? Я тут подумал, раз искусство и труд - мои предметы по выбору, может, я попробую из войлока, ткани да и пряжи в принципе сделать куклу?
I was just wondering... Я тут подумал, нельзя ли нам
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I was just wondering, that's all. Мне просто любопытно, вот и все.
Are... are you wondering what's under here? Тебе любопытно, что под крышкой?
And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
No, I'm just wondering. Нет, просто любопытно.
I was just wondering why my employee wasn't on the job. Мне просто стало любопытно, почему мой подопечный не работает.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just wondering where you are, it's quarter past. Просто интересуюсь где ты, уже пятнадцать минут.
I'm just wondering about my scholarship. Я просто интересуюсь о моей стипендии.
Just, you know, wondering how everything is? Просто интересуюсь, как у тебя дела.
So I was wondering, any weaknesses of Walsh's I should be attacking? Так что я интересуюсь, какие слабые стороны Уолш я должен атаковать?
No no, I was just wondering, could we do this on the phone? Нет нет, я просто интересуюсь, не могли бы мы сделать это по телефону?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
I just can't stop wondering where they placed him. Не перестаю думать, куда они могли его отправить.
So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,...
And I started putting those two together and wondering, Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи.
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: А иначе ты... просто... как камень упадёшь! И, падая, будешь думать:... зачем?
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
You'll spend the rest of your life wondering what would have happened if you'd taken this chance. Ты проведешь остаток своей жизни, гадая, что бы случилось, если бы ты воспользовалась этим случаем
You let me go crazy wondering who she was, what she was hiding, if my marriage was real! Ты позволила мне сходить с ума, гадая, кем она была, что она скрывала, был ли мой брак настоящим!
Now I'm driving myself crazy, you know, wondering... Я терзаю себя, гадая...
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Больше примеров...