| But I was just, you know, wondering... | Но я просто, знаешь, интересно... |
| I was wondering what did Sulu find in Captain Kirk's lavatory. | Мне интересно, что нашла Сулу в уборной капитана Кирка? |
| Well, I was wondering what the policy is for trainees who share their powers with people out in the regular world. | Ну, мне было интересно, какова политика по отношению к стажерам, которые делятся своими силами с людьми в обычном мире. |
| Wondering where you went off to. | Интересно, куда это ты исчезла. |
| I was wondering when I was going to make your acquaintance. | Мне было интересно, когда мы познакомимся. |
| waiting and wondering where I was. | Ждал и думал, почему я не прихожу. |
| I was wondering how shiva's miracles might be. | Я думал о том, как могут проявляться чудеса Шивы. |
| Well, I was wondering that myself, | Я и сам об этом думал, |
| Actually, I was wondering... | Вообще-то, я думал... |
| I was wondering about... | Я тут думал о... |
| I'm wondering about the boy you found. | Я хотел узнать про того мальчика, которого вы нашли. |
| I need to talk to her, too, but I was wondering. | Мне с ней тоже надо поговорить, но я хотел узнать... |
| I heard that you had made an arrest and I was wondering... | Я слышал, вы уже произвели арест, и хотел узнать... |
| And I was wondering when I could see you again. | И я хотел узнать, когда я увижу тебя снова. |
| Many people have made up their mind about Ms. Bak, and I was wondering about you. | Многие люди уже составили своё мнение про мисс Бэк, и я хотел узнать ваше. |
| I still keep wondering... how did the message ever get to him? | А я вот все думаю, как же это все-таки до него дошло? |
| I'm only saying, I'm only thinking, I'm only wondering... | Я просто говорю, просто думаю, просто задаюсь вопросом... |
| And I don't think that we want to have anyone wondering and worrying about what's going on here, | И я не думаю, что мы хотим, чтобы кто-нибудь совал свой нос или волновался по поводу того, что здесь происходит. |
| Wondering what you're doing in my bed. | Думаю, о том, что ты делаешь в моей. |
| Or whatever I'm doing. I'm just wondering, do we need to consider another strategy? | Как бы там ни было, я всё думаю - может, стоит подумать над другой стратегией? |
| No, monsignor, I was wondering... do you happen to know any poor people? | Монсиньор, я хотел спросить: Вы случайно не знаете какого-нибудь бедняка? |
| I was wondering, could you give me the time? | Я хотел спросить который час? |
| I was wondering how that child fared. | Я хотел спросить, как там поживает ребёнок. |
| 'I was wondering, 'do you think we could meet for a drink tonight? | И я хотел спросить, сможем ли мы встретится за стаканчиком сегодня? |
| I was wondering, think I could stay with you for a couple of days? | Я хотел спросить, могу я у тебя пожить пару дней? |
| You were wondering what, if anything, is going on between blondie and you-know-who. | Тебя интересует есть ли что-то между блондиночкой и сама знаешь кем. |
| I am wondering what I'm going to tell my little girl about who you are. | Меня интересует, что рассказать моей малышке о том, кто ты такой. |
| If you're wondering about the will... he changed it just after you... | Если тебя интересует завещание... он изменил его после того, как ты... |
| I am wondering what is happening with the proposal on the programme of work, what is happening with the subject of nuclear disarmament. | И меня интересует, что же происходит с предложением относительно программы работы, что же происходит с темой ядерного разоружения. |
| A hurry? I'm wondering why. | Меня интересует, почему. |
| I was wondering, are you free next Saturday? | Хотела узнать, ты свободен в субботу? |
| You filed a complaint about him four years ago, and I was just wondering why... why you withdrew it. | Ты написал на него заявление 4 года назад, и я хотела узнать, почему... почему ты забрал его. |
| What I'm wondering, Michael, is if you might know who this man is? | Я бы хотела узнать, Майкл, знаком ли тебе этот человек? |
| I was just wondering, did you get anything off the Greg Knox cell phone trace I asked about? | Хотела узнать, что удалось снять с телефона Грега. |
| Actually, I was wondering did anyone call in today, | Вообще-то я хотела узнать, не звонил ли кто-нибудь? |
| I was wondering, do you think you could use this to track Savitar's location? | Я подумала, тебе не кажется, что ты мог использовать это, чтобы отследить Савитара? |
| So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5:00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6:00? | И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5:00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6:00? |
| And I was wondering about... | И я тут подумала... |
| Just wondering what Beth would think if she could see us now, driving along like we're off to a picnic. | Просто интересно, что подумала бы Бет, увидев нас вдвоем, как мы едем, будто на пикник. |
| Listen, I was wondering. | Слушай, я тут подумала... |
| I was wondering where you were hiding. | А я думала, где же ты прячешься. |
| I was wondering who it was. | Я думала, там кто-то есть... |
| I was wondering who abducted you, | А я думала, кто тебя похитил. |
| I was wondering when I will see you in here. | А я все думала, когда же я тебя здесь увижу. |
| You know, I was wondering about Freudiandeterminants. | Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистскихпричинах |
| No, I am wondering - What are you talking about? | Я хотела спросить, о чем вы ведете речь? |
| I was wondering why I am here, Sister. | Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра. |
| I was wondering, is there a sixth key? | Я хотела спросить, есть ли шестой ключ? |
| I was wondering what your credit policy was. | Я хотела спросить, можно мне немного в кредит? |
| Jerry, I was wondering... | Джерри, я хотела спросить... |
| I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? | Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще? |
| I was wondering, if maybe we could talk or something. | Слушай, я тут подумал, может, познакомимся? |
| So anyhow, I was wondering if- maybe- I could- take you out to dinner sometime? | Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать |
| I was wondering, since Arts and Crafts is my senior elective, if maybe I could do my own thing and venture into felt and fabric and even yarn and make a puppet? | Я тут подумал, раз искусство и труд - мои предметы по выбору, может, я попробую из войлока, ткани да и пряжи в принципе сделать куклу? |
| I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. | Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели. |
| I'm wondering how exactly that happens. | Любопытно, как именно это происходит? |
| I keep wondering why you're not bringing it up. | Мне любопытно, почему ты не подняла эту тему? |
| Mr. McBride: Perhaps my question is the result of ignorance, but I was wondering, with regard to filling the vacant posts in the 2005 Bureau, in what way will the new members participate? | Г-н Макбрайд: Возможно, мой вопрос есть следствие незнания, но если говорить о заполнении вакансий в составе бюро 2005 года, то мне любопытно, в чем будет выражаться участие его новых членов. |
| I was wondering, You reading those poems... | Билл, мне любопытно. |
| Professor, I was... wondering, what do you hope to find in these books? | Профессор, я... мне стало любопытно, что Вы надеетесь найти в этих книгах? |
| Just wondering where you guys stood. | Просто интересуюсь, на чем вы, ребята, остановились. |
| I'm just wondering who she is. | Я просто интересуюсь, кто она. |
| Just wondering what you might think about a gun. | Просто интересуюсь, что ты думаешь насчёт пистолета. |
| I'm wondering what it is. | Я интересуюсь, что это. |
| I'm just wondering, sir, should we continue this canvass in the same way? | Я тут интересуюсь, сэр, нам продолжать курсировать по округе? |
| Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future. | Так что на Гавайях я буду просто смотреть на закат и думать о будущем. |
| So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... |
| You stay up at night, thinking about me, wondering, Was he the One? | По ночам ты будешь думать обо мне, гадать, не он ли. |
| And I was wondering, you know, if I make it to 35, will I look back on the time in here and think, | И мне стало интересно, знаете, если я доживу до 35, буду ли я думать о времени, когда я была здесь: |
| Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: | А иначе ты... просто... как камень упадёшь! И, падая, будешь думать:... зачем? |
| Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. | Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было. |
| It's like you said, I mean, I can't spend the rest of my life wondering what if. | Это как ты сказал, я не могу провести всю жизнь, гадая "а что, если бы." |
| I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! | Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят! |
| wondering' if he ever thought of us, and hopin' that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened. | гадая, думал ли он когда-либо о нас, и надеясь, что он немного расширил свои горизонты, даже если не мог воспомнить, каким образом они были расширены. |
| Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. | А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет. |