You must be wondering why I am full of good cheer today. | Вам, наверное, интересно, почему я сегодня в хорошем настроении. |
I was wondering why he didn't meet me... this leader who's just a boy. | Мне вот интересно, почему он меня не встретил. |
I was on a plane the other day and I was wondering are there keys to the plane? | Я недавно летел в самолете и мне стало интересно есть ли ключи от самолёта? |
Everyone was wondering how long it would take for you to blow it. | Всем интересно, сколько вы продержитесь. |
I'm just wondering how you expect us to believe anything you say anymore. | Мне просто интересно, вы действительно рассчитываете что мы вам поверим? |
I was just wondering what time you want me to serve Your favorite home-Cooked meal tonight. | Я тут думал, во сколько ты сегодня хочешь, чтобы я подал твою любимую домашнюю еду. |
I was wondering what would break first. | Я все думал что мне сломить в первую очередь. |
I was wondering when she'd show up. | Я все думал, когда ты покажешься во всей красе. |
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! | Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят! |
And I was wondering, how would you feel if you had no access to healthy food, if every time you walk out your door you see the ill effects that the present food system has on your neighborhood? | И я думал, каково это, когда вам не доступно здоровое питание, когда каждый раз, выходя из дома, вы видите разрушающее влияние современной продовольственной системы на ваш район? Инвалидные коляски покупают и продают словно поддержанные автомобили. |
Just wondering when you'll be home. | Просто хотел узнать когда ты придешь домой. |
Wondering... if there was something odd about the music. | Хотел узнать... есть ли что-нибудь необычное в этих нотах? |
And I was wondering when I could see you again. | И я хотел узнать, когда я увижу тебя снова. |
I've just really been wondering how your friend is doing. | Я хотел узнать, как дела у твоего друга? |
I was wondering, are you going to be at the store tomorrow? | Я хотел узнать будешь ли ты завтра в магазине? |
You know, I was wondering maybe... I could come and hang out with the two of you. | Я даже думаю, может и я могла бы провести время с вами двумя. |
I expect you're wondering what is going to happen to you. | Думаю, вам интересно, что будет с вами. |
wondering what you look like... when you're reading this letter | Я думаю о том, как ты будешь выглядеть, ...когда прочтёшь это письмо. |
I'm thinking about applying for a coaching job at the high school, and I was wondering how you'd feel about me being there with you? | Я думаю подать заявление на тренерскую работу в школе, и мне было интересно, как ты к этому отнесешься, если я буду там с тобой? |
So I was wondering - do I wait for her or try and work it out myself? | И сейчас я думаю - дождаться её или попытать свои силы? |
I was just wondering what the plan was. | Я просто хотел спросить, какой у нас план. |
I was wondering, what with the way things have been... | Хотел спросить, учитывая, как всё прошло... |
I was just wondering, has he ever had a serious teacher? | Я просто хотел спросить, был ли у него серьезный педагог? |
I'm a... I was wondering. | А вот я... я хотел спросить. |
I was just wondering. | Я хотел спросить, у тебя бывают свободные вечера? |
Princess Leia is wondering about Master Luke. | Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком. |
In case you're wondering, you'd be my 19th call. | На случай, если тебя это интересует, ты был бы 19-м, к кому я бы обратилась. |
I was just wondering about the changeover day for your holiday cottage? | Меня интересует день заезда в ваш коттедж. |
Zach... he's, he's wondering how you are. | Зак... он, его интересует, в порядке ли ты. |
No, what I was actually wondering was what were you doing in Shauna Taylor's apartment? | Нет, что меня на самом деле интересует, это что вы делали в квартире Шоны Тейлор? |
I was only wondering when Harry got here. | Хотела узнать, когда приехал Гарри. |
I'm sorry, I was just wondering | Извини, я просто хотела узнать, |
I'm wondering where "Annie Ferrand" is set? | Я хотела узнать, где снимают сериал "Анни Ферранд"? |
Listen. I was wondering. | Слушай, я тут хотела узнать... |
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? | Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так? |
You know, I was wondering the same thing, but it really seems to me like she's just a stay-at-home mom who's in over her head. | Знаешь, я тоже так подумала, но она и правда, на мой взгляд, просто мама-домоседка, для которой это слишком сложно. |
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? | Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта? |
I was just wondering why you need so much time. | Просто я подумала, зачем тебе столько времени? |
Jed, I was wondering, I wasn't sure about asking you this, but... | Джед, я тут подумала, я не уверена можно ли спросить тебя, но... |
I was wondering, do you think Stan could be the ring bearer at your wedding? | Я тут подумала, как думаешь, может Стэн мог бы нести кольца на твоей свадьбе? |
I was wondering where you were hiding. | А я думала, где же ты прячешься. |
Heh. I was wondering where you were. | Эй, а я думала, где же ты. |
I was wondering where you'd run off to today, Mr. Bennett. | Я все думала куда вы запропастились сегодня, мистер Беннет. |
I was wondering when I'd hear from you. | Я всё думала, когда ты объявишься. |
I was wondering why it didn't annoy me every time I heard it in my head. | А я-то думала, что меня так раздражало, когда я её слышала. |
I was just wondering how things are. | Я всего лишь хотела спросить как идут поиски. |
Mr Kynaston, I am a I was wondering... | Мистер Кинастон, я ваша большая поклонница и... хотела спросить... |
I was wondering, did you find it strange that Robert didn't come home last night? | Я хотела спросить, не было ли странным, что Роберт не пришёл домой прошлой ночью? |
The thing is, Bronius, I was wondering instead of next week, any chance we can have them today? | Дело такое, Брониус, я хотела спросить, можно ли получить их не через неделю, а сегодня? |
But I was wondering... do you think that you and I could get together sometime this week? | Я хотела спросить, а мы могли бы встретиться... где-нибудь в конце недельки? |
I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? | Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще? |
I was wondering would you be my guest for the opening? | Я тут подумал будете ли вы моим гостем на открытии ресторана? |
I was wondering, if maybe we could talk or something. | Слушай, я тут подумал, может, познакомимся? |
I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. | Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели. |
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? | Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет? |
I am wondering, why are you here? | Мне любопытно, зачем ты здесь. |
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? | Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан? |
No, I'm just wondering. | Нет, просто любопытно. |
I was just wondering why my employee wasn't on the job. | Мне просто стало любопытно, почему мой подопечный не работает. |
I was so curious about powers, about unearthly biology, wondering where it might lead, hoping to better understand it, control it. | Мне было так любопытно о силах, о неземной биологии, интересовалась куда это может привести, надеялась лучше понять это, контролировать. |
I'm just wondering who she is. | Я просто интересуюсь, кто она. |
Just wondering where you are, it's quarter past. | Просто интересуюсь где ты, уже пятнадцать минут. |
I'm just wondering about my scholarship. | Я просто интересуюсь о моей стипендии. |
Still wondering why you're calling me. | Интересуюсь зачем вы мне звоните. |
Wondering why you're calling me. | Интересуюсь зачем вы мне звоните. |
Honey... Just, growing up and wondering who... | Просто расти и думать, кто... |
I was just wondering about him. | Не могу перестать думать о нем. |
I will save all your lives and when I do, you will spend the rest of them wondering who I was. | Я спасу все ваши жизни, а когда это произойдёт, ...вы всю оставшуюся жизнь будете думать, кто же я такой. |
But sometimes, when I'm lying in bed, I can't keep myself from wondering where you are. | Но иногда, засыпая в своей постели, я не могу не думать о том, где вы. |
I spent years wondering how people could be so cruel, petty, so selfish... and then I'd think about how you could change them. | Я потратил годы, пытаясь понять, как люди могут быть такими жестокими, мелочными, эгоистичными... А затем я стал думать, как я могу изменить их. |
It used to drive me crazy wondering what was going on. | Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит. |
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. | Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь. |
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! | Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят! |
And I promise you, Lily is not sitting around, Wondering when she's going to hear from Chuck bass. | И я тебя уверяю, Лили не сидит, гадая, когда же о ней вспомнит Чак Басс. |
Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. | Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами. |