Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
You know, I was actually wondering how you were handling that. Знаешь, мне интересно, как ты с этим справилась.
I was wondering about your eye. Интересно, что у Вас с глазом?
What I'm wondering is why was Jenna In an empty room for an hour? Что мне интересно, это почему Дженна была в пустой комнате целый час?
What I'm wondering is, is if he loves you, why would he want you to stop doing what makes you happy? Но мне интересно, если он любит тебя, почему он хочет, чтобы ты перестала заниматься тем, что делает тебя счастливой?
I'm wondering too. И мне это интересно...
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering why I had to play my whole family at dinner. А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом.
I was wondering how shiva's miracles might be. Я думал о том, как могут проявляться чудеса Шивы.
I just said to myself, coming along, thinking and wondering, if you had such a thing as a... Я тут шёл и думал, спрашивая себя, может быть, у тебя есть...
So I was wondering, would you give me a chance to get to know you better... and be involved in the pregnancy? И я думал, позволишь ли ты мне узнать тебя лучше... и участвовать в процессе беременности?
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят!
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
No, I was just wondering, who originally took out the policy? Нет, я просто хотел узнать, кто получит деньги по полису?
I was just wondering what you think the cornerstone of any good relationship is? Я только хотел узнать Ваше мнение - что является, По-вашему, основой любых прочных взаимоотношений?
I was just wondering about the Kwang Wha Island's situation. Я хотел узнать о ситуации на острове Канхва.
Anyway, there's this sort of problem I've been having, and I was wondering... В общем, у меня есть некоторая проблема и я хотел узнать...
And I was wondering... hoping... that you might feel something... for me. И я хотел узнать... надеялся... что, возможно, вы чувствуете что-то ко мне.
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
Just wondering how you find the time to study law. Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу.
I spent night after night wondering why you would do this. Я ночами напролет думаю и не могу понять, зачем ты это делаешь.
And I imagine you're wondering what I'm doing working for the CIA. И я думаю, вам интересно чем я занимался до ЦРУ.
Now, I'm sure you're all wondering what the new student's name is. думаю вам всем интересно как зовут нашу новую ученицу.
Been wondering about that night. Всё думаю о той ночи.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
Kind of been wondering the same thing about you. То же самое я хотел спросить у вас.
You and Shannon - you guys have been trying to figure out some of this stuff, and I was wondering what, you know, you guys figured out... about this stuff. Ты и Шеннон - вы пытались разобрать эти записи, и я вот и хотел спросить, может, вы, ребята, разобрали... что-нибудь.
I was wondering about that story about your parents leaving you. Я хотел спросить о той истории когда родители бросили вас.
I'm a... I was wondering. А вот я... я хотел спросить.
It's funny, I was wondering the same thing about you. Забавно, но о том же самом я хотел спросить Вас.
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
If you're wondering about the will... he changed it just after you... Если тебя интересует завещание... он изменил его после того, как ты...
Are you... are you not wondering where she is? Тебе... разве тебя не интересует, где она?
What I'm wondering is do you think this is kind of a specific message? Меня интересует, видите ли вы в этом какое-то особое послание?
What I'm trying to... what I mean to say is... what I'm wondering about is... is my cut. Я хотел бы я имею в виду что меня интересует размер моей доли.
Not what I'm wondering. Меня интересует не это.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
'Cause I was, you know, wondering about everyone. Потому что я, знаешь, хотела узнать обо всех.
Just, you know, I was wondering what you'd think. Я просто хотела узнать твое мнение по этому поводу.
I'm just wondering did they get on the flight? Я просто хотела узнать, они попали на самолет?
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так?
I was wondering, the woman earlier... how is she? Я хотела узнать, та женщина... как она?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I was wondering, how will people know or find out what you've been doing? Я подумала, как люди узнают или обнаружат что ты делаешь?
Matthew, I was wondering... Мэттью, я подумала...
I was wondering that manages to get up and dawn. Эй, я подумала, можно подняться и встретить рассвет.
Jed, I was wondering, I wasn't sure about asking you this, but... Джед, я тут подумала, я не уверена можно ли спросить тебя, но...
Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника.
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering who it was. Я думала, там кто-то есть...
I was wondering what to do for your birthday. А я думала, что сделать тебе на день рождения.
I was wondering how you'd been. Я все думала, как вы тут.
Well, I was wondering - how? Ну, я думала - как?
And I know it's none of my business, but all that time you were answering those ads, trying to get hired on as a saleswoman, receptionist, whatever it was, I kept wondering to myself why you didn't try something like this. И хоть это и не мое дело, но ты все это время искала работу продавца, секретаря, или чего там еще, а я все думала, с чего бы тебе не попробовать что-то в таком роде.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
Mr Kynaston, I am a I was wondering... Мистер Кинастон, я ваша большая поклонница и... хотела спросить...
I was wondering, could you drop him at the car line? Просто хотела спросить, не могли бы вы его подбросить до дороги?
And I was wondering... Спасибо. - И я хотела спросить...
I was wondering what your credit policy was. Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
Jerry, I was wondering... Джерри, я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering, if maybe we could talk or something. Слушай, я тут подумал, может, познакомимся?
So anyhow, I was wondering if- maybe- I could- take you out to dinner sometime? Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать
I was just wondering, do you think you could open this thing? Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это?
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет?
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I was wondering what other girls were leaving. Любопытно, что другие девушки оставили.
The English are wondering. Аигличанам, наверное, любопытно.
I was wondering, You reading those poems... Билл, мне любопытно.
Now I've been wondering, a shopkeeper's campaign... Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию,
And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
I was wondering, you reckon you could lend us a few quid until... Я тут интересуюсь, не смог бы ты одолжить нам немного наличных пока...
Same as you... wondering where the bodies went. То же, что и ты... Интересуюсь, куда делись тела.
Just wondering why you have so much work. Только интересуюсь, почему вы так много работаете.
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
So... I'm wondering, did, maybe, somebody drive him here? И я интересуюсь... может быть его кто-то привёз?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
Then suddenly you can't stop wondering why she's unhappy. Потом вдруг ты не можешь перестать думать, почему она несчастна.
No one is going to care about James and Lisa Elliot if they're too busy wondering about Fitz and Mellie Grant. Всем будет плевать на Джеймса и Лизу Эллиот, если они будут думать о Фитце и Мелли Грант.
I don't want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume. не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами?
You saw the news you're here to help, And you couldn't stop wondering about... Gretchen's relationship with her brother? Ты увидел новсть, ты здесь, чтобы помочь, и ты не можешь перестать думать об... отношениях Гретхен и ее брата.
But sometimes, when I'm lying in bed, I can't keep myself from wondering where you are. Но иногда, засыпая в своей постели, я не могу не думать о том, где вы.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
You're always looking over your shoulder, wondering what life should be instead of taking it for what it is. Ты всегда оглядываешься, гадая, какой могла бы быть жизнь, вместо того, чтобы принимать ее такой, как она есть.
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Now I'm driving myself crazy, you know, wondering... Я терзаю себя, гадая...
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами.
Больше примеров...