Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
I suppose you're wondering when you'll start seeing your share of the profits. Полагаю, тебе интересно, когда ты начнешь получать свою часть доходов.
In case you are wondering, the reason for this has to do with the Kerberos authentication protocol. На случай, если вам интересно, причина этого кроется в протоколе аутентификации Kerberos.
We were wondering, did you know Kerry and Alex Нам интересно, вы знали, что у Кэрри и Алекса
I'm just wondering, what would have happened if they hadn't kept their relationship a secret. Мне просто интересно, что бы произошло, если бы они не скрывали свои отношения ото всех?
He's wondering where his mum is? Ему интересно, где мама?
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering when you would show up. А я все думал, когда же Вы придете.
I was wondering how long it take you to get in touch. Я всё думал, как скоро ты выйдешь на связь.
I was wondering when you'd crack that, Miss Marple. Я-то всё думал, когда ты разгадаешь эту тайну, мисс Марпл.
Actually, I was wondering... Вообще-то, я думал...
wondering' if he ever thought of us, and hopin' that maybe we'd broadened his horizons a little, even if he couldn't remember just how they got broadened. гадая, думал ли он когда-либо о нас, и надеясь, что он немного расширил свои горизонты, даже если не мог воспомнить, каким образом они были расширены.
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
I'm wondering about the boy you found. Я хотел узнать про того мальчика, которого вы нашли.
I was just wondering, when you were working in your old job, with the girls, if things ever got on top of you, what would you do to... relax? Я просто хотел узнать, когда ты работала на старой работе, с девчонками, если разные штуки брали верх над тобой, как ты... расслаблялась?
What I was wondering is I have an option on the lease for six more years. Я хотел узнать у меня заключён договор аренды ещё на 6 лет.
I was wondering, could we maybe do another day together? И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать?
And I was wondering... И я хотел узнать...
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I imagine you're wondering why you're here. Думаю, вам интересно, зачем вы тут.
I'm wondering what would happen to you If I put a bullet in your head. Да вот думаю, что будет, если засадить тебе пулю в голову.
I was just wondering, have you phoned your family and Tom? Да я вот думаю - ты уже звонила своей семье и Тому?
I was wondering, when in the future, when we're all driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging cars? Я думаю когда-нибудь в будующем, когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины?
Now, I'm sure you're all wondering what the new student's name is. думаю вам всем интересно как зовут нашу новую ученицу.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead. Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
I was wondering, what with the way things have been... Хотел спросить, учитывая, как всё прошло...
I was wondering maybe you could do me a personal favor, being as maybe I did you one. Хотел спросить, может быть, вы окажете мне личную услугу, так сказать, как я вам когда-то.
So, Dale, if you don't mind my saying, with all due respect, I was just wondering how you kind of... Дейл, если ты не против, я всегда хотел спросить, при всем уважении, как ты...
'I was wondering, 'do you think we could meet for a drink tonight? И я хотел спросить, сможем ли мы встретится за стаканчиком сегодня?
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
Now you're probably wondering what happened to these guys. Теперь вас, возможно, интересует, что случилось с этими парнями.
Well, you know how you were wondering why Reynolds won't testify. Ну, вы же знаете, как нас интересует - почему Рейнольдс не будет давать показания.
I'm wondering why you felt the need to take out a restraining order against your son. Меня интересует, почему возникла необходимость в получении судебного запрета против вашего сына.
So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say. Теперь меня интересует не только кто ты такая, на что ты так и не ответила, но и что ты здесь делаешь...
Walking the streets, you can hear terrified locals wondering, could he be back? Прогуливаясь по улицам, можно увидеть, как напуганы все горожане, которых интересует один вопрос: "Мог ли он вернуться?"
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was just wondering what time you'll be arriving. Хотела узнать, когда ты к нам приедешь.
You filed a complaint about him four years ago, and I was just wondering why... why you withdrew it. Ты написал на него заявление 4 года назад, и я хотела узнать, почему... почему ты забрал его.
Listen. I was wondering. Слушай, я тут хотела узнать...
I was wondering where we're meeting. Я хотела узнать, где мы встретимся
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I was sitting there and I was wondering how you'd feel about maybe selling it. Ну, знаешь, он ведь стоит без дела, и подумала, как ты отнесешься к тому, чтобы его продать?
Anyway, I'm so behind, and I was wondering, would you like to start a study group? В общем, я уже так отстала, что подумала, может быть нам попробовать позаниматься вместе?
And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи.
I was just wondering why you need so much time. Просто я подумала, зачем тебе столько времени?
So I was wondering... Так что я тут подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was just wondering which door to choose. Я просто думала, какую дверь выбрать.
I was wondering... if we stayed together, you and me, made a real go of it, no more secrets, not for either of us. Я думала... если бы мы с тобой остались вместе, попробовали дать нам шанс, никаких больше секретов друг от друга.
I was just wondering what your back-up plan might be. Просто думала над тем, какие у вас могут быть запасные варианты.
I was wondering why it didn't annoy me every time I heard it in my head. А я-то думала, что меня так раздражало, когда я её слышала.
So I started wondering, with all of these overlaps, how was it that I had never thought to ask a veterinarian, or consult the veterinary literature, for insights into one of my human patients? И я задумалась: со всеми этими сходствами, как так вышло, что я никогда не думала, о том, чтобы спросить ветеринара, или заглянуть в ветеринарную литературу, чтобы понять что-то о моих пациентах-людях?
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
Mr Kynaston, I am a I was wondering... Мистер Кинастон, я ваша большая поклонница и... хотела спросить...
Yes, I was wondering, would you please apologise to me again? Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз?
I was wondering why I am here, Sister. Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра.
I was wondering, could I borrow a cup of... Я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного...
I was wondering, is there a sixth key? Я хотела спросить, есть ли шестой ключ?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering, is the possibility of having an event for your station, you know, at my bar? Я тут подумал... а что если провести мероприятие для твоей радиостанции, ну например, в моем баре?
You know, I was wondering you know that Blackhawks jacket you have? Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы?
I've been wondering, a man is worth more than his words, isn't he? Я тут подумал, мужчина важнее, чем его речь, так?
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет?
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
Just wondering why you ditched me. Просто любопытно, почему ты надул меня.
I was just wondering how far you've gotten on the 636 translation. Мне просто любопытно, как у тебя продвигаются дела с переводом.
I know you're wondering why I have these weapons. Я знаю, тебе любопытно, почему они здесь, у меня.
You know, I was wondering what kind of medicine you practice. Мне любопытно, какая у вас медицинская специализация?
I must confess to wondering why you've summoned me here today. Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just wondering where you are, it's quarter past. Просто интересуюсь где ты, уже пятнадцать минут.
Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка.
No no, I was just wondering, could we do this on the phone? Нет нет, я просто интересуюсь, не могли бы мы сделать это по телефону?
So... I'm wondering, did, maybe, somebody drive him here? И я интересуюсь... может быть его кто-то привёз?
I was wondering what the car situation is? Интересуюсь, что там у нас с машиной?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях.
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
You stay up at night, thinking about me, wondering, Was he the One? По ночам ты будешь думать обо мне, гадать, не он ли.
wondering the whole way down: Вудем лететь и думать:...
And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
It used to drive me crazy wondering what was going on. Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит.
Live out the rest of my life wondering is today the day that Kai finds me? И прожить остаток жизни гадая, когда Кай найдёт меня?
I spent all day licking my wounds wondering what was wrong with me, Я весь день мучилась, гадая, что со мной не так,
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Bonner: Maybe you got a girl... [groans] alone in the dark waiting and wondering what happened. Может, у тебя есть девушка... которая ждёт тебя одна в темноте, гадая, что случилось.
Больше примеров...