Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
I was wondering where you were. Мне стало интересно, где ты.
Since that's why I'm here, I was wondering... Так вот почему я здесь, Мне было интересно...
He's wondering who we are, are you wondering who we are, Captain? Ему интересно, кто мы, Вам интересно, кто мы, капитан?
And that got me to wondering, what would've happened if I hadn't shown up to that meeting late? Мне стало интересно, что бы случилось, если бы я вовремя появился на том совещании.
Wondering why you didn't ask about the other one. Интересно, почему ты не спросил, где второй.
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I've been wondering how a Nobel finalist and recipient of the MacArthur prize spends his idle moments. Я все думал, как нобелевский финалист и лауреат премии МакАртура проводит свободное время.
I was wondering what happened to you. А я думал, что с тобой стало.
I was wondering when we'd meet again. А я всё думал, когда же мы, наконец, встретимся?
I was wondering, what if you got in a accident? Я думал, а что, если ты попадешь в аварию?
Look, we're wondering why the squirrels went quiet. Надо же. А я думал, чего птицы замолчали?
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
I haven't talked to you in a little while and was just wondering how you're doing. Давно с тобой не говорил и просто хотел узнать, как у тебя дела.
Yes, but since it's not and we can't, I was wondering how you'd feel if I... Да, но раз не ты решаешь, и мы не можем, я бы хотел узнать, как ты отнесешься, если я...
So I was just wondering what do you think would be the very best way to get started? И я просто хотел узнать как по-вашему мне лучше всего начать?
I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. Я просто хотел узнать, что ты думаешь, если я попрошу твою маму переехать в дом, где мы смогли бы жить втроем.
Many people have made up their mind about Ms. Bak, and I was wondering about you. Многие люди уже составили своё мнение про мисс Бэк, и я хотел узнать ваше.
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I keep wondering what Daniel was going to say. Я все думаю, что имел в виду Дэниэл.
Just wondering how you find the time to study law. Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу.
I'm just wondering what the hell happened to that guy that I liked from a couple summers ago. Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад.
You know, I was just wondering how... someone who works at an ice cream store... keeps such a trim figure. Знаете, я вот все думаю - как человек, продающий мороженое, мог сохранить такую изящную фигуру?
It really looks like he can't take much more of the I'm wondering maybe if we want to do a little less "interrogating" Похоже, он больше не может терпеть пытку водой... этот допрос... и я думаю, может нам стоит прекратить этот т.н. "допрос"
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
Just wondering when you're coming over today. Просто хотел спросить, во сколько ты сегодня зайдёшь.
I was wondering, what with the way things have been... Хотел спросить, учитывая, как всё прошло...
A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она.
'I was wondering, 'do you think we could meet for a drink tonight? И я хотел спросить, сможем ли мы встретится за стаканчиком сегодня?
Father, I was wondering... Отец, я хотел спросить...
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
I'm wondering why they stole it in the first place. Вообще-то, меня интересует, зачем его угнали.
I was just wondering about the changeover day for your holiday cottage? Меня интересует день заезда в ваш коттедж.
I was just wondering what was going on. ћен€ интересует, что происходит.
I was wondering the same thing. Меня интересует этот же вопрос.
And just in case you were wondering, it's strictly platonic. Если это вас интересует, у нас исключительно платончиеские отношения.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was just wondering how you're doing... the verdict happening and all that. Я просто хотела узнать, как твои дела после вердикта и всего произошедшего.
I was just wondering why you paged me when I'm leaving. Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу.
I was wondering, are you free next Saturday? Хотела узнать, ты свободен в субботу?
What are you wondering about? О чём ты хотела узнать?
Well, firstly, I was wondering... Ну, во-первых, я хотела узнать...
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I remember wondering who that beautiful woman was. Markus never mentioned you. Помню я тогда ещё подумала, что странно,... что Маркус никогда о вас не упоминал.
No, I just - it was open and I was wondering how it got that way. Нет, я только - оно было открыто и я подумала как так могло получиться.
I was wondering, how will people know or find out what you've been doing? Я подумала, как люди узнают или обнаружат что ты делаешь?
You know, coach, it wasn't that long ago I see you drive up in that truck of yours and be wondering why you doing what you doing. Знаете, я недавно увидела, ...как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете.
I was wondering about something... Я тут кое о чём подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering when you'd come. А я все думала, когда же ты прийдешь.
I was wondering where you were hiding. А я думала, где же ты прячешься.
I was wondering what you were up to tonight. Я тут думала, чем вы с Уэйдом собираетесь сегодня заняться.
I was wondering that myself. Я тоже об этом думала.
I've thought about this moment so many times, wondering what I would say to you if I saw you again. Я так часто думала об этом моменте, и о том, что скажу тебе, если мы еще раз встретимся.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
No, I am wondering - What are you talking about? Я хотела спросить, о чем вы ведете речь?
And I was wondering... Спасибо. - И я хотела спросить...
Look, I was just wondering. Я просто хотела спросить.
And I was wondering about this new pill. И я хотела спросить об этой новой таблетке.
Well, he certainly values you as a customer and I was just wondering, if he needed to reach out to you, would you be willing to help him out? Он очень ценит вас как клиента, и я хотела спросить, вы бы помогли ему, если бы он к вам обратился?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще?
I don't want to impose but I was wondering maybe if I could take you for a drink or sth.? Just get in that head of yours? Не хочу навязываться, но я тут подумал, может, я могу пригласить вас куда-нибудь выпить или вроде того?
I've been wondering what made the police so certain I killed that girl. Я тут подумал, почему же полиция была так уверена, что я убил эту девушку.
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам?
You know, I've been wondering. Знаете, я тут подумал.
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I've been wondering, where's the money coming from? Мне стало любопытно, откуда у тебя деньги?
Sir, I was wondering - Just curious - who would have been Eve? Сэр, мне любопытно, кто стал бы Евой?
And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
I've been wondering about that. Мне всё это любопытно.
I was just wondering. Мне просто стало любопытно.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
I was wondering, you reckon you could lend us a few quid until... Я тут интересуюсь, не смог бы ты одолжить нам немного наличных пока...
Same as you... wondering where the bodies went. То же, что и ты... Интересуюсь, куда делись тела.
Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка.
Just wondering did anyone come around asking for her, looking for her? Просто интересуюсь, приходил ли кто-то, спрашивал о ней, искал ее?
I was wondering what it's like to be a security guard. Интересуюсь, каково это быть охранником?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
Well, you can carry on wondering. Ты можешь продолжать думать об этом.
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
You stay up at night, thinking about me, wondering, Was he the One? По ночам ты будешь думать обо мне, гадать, не он ли.
And I started putting those two together and wondering, Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи.
And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь.
Live out the rest of my life wondering is today the day that Kai finds me? И прожить остаток жизни гадая, когда Кай найдёт меня?
But at night I wake up in a cold sweat, wondering, how I missed it, what I could have done, what I should have done, how much hurt I've caused, to families, to the company. Но ночами я просыпаюсь в холодном поту, гадая... как я пропустил это, что я мог бы сделать, что я должен был сделать, сколько вреда я причинил... семьям, компании.
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами.
Больше примеров...