Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
You must be wondering why I asked - to meet with you. Вам должно быть интересно, почему я попросила с вами встретиться.
In case you're wondering, it's a disaster. Если вам интересно, тут кромешный ад.
No suicide note, in case you were wondering. Предсмертной записки нет, если вам интересно.
If you're wondering why security's so tight, we're the ears and eyes of the city. Если вам интересно, все службы тесно взаимосвязаны, потому что мы уши и глаза всего города.
You're wondering what's caused it open the sunroof, send this out... Вам интересно, из-за чего эта пробка, открываете люк в крыше, выпускаете его...
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering why I had to play my whole family at dinner. А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом.
I was wondering how long it take you to get in touch. Я всё думал, как скоро ты выйдешь на связь.
I was just wondering what your reaction would be if I told you that Richard here thinks that you might be robots? Я просто думал, как вы отреагируете на то, если я скажу, что Ричард думает, что вы могли бы быть роботами?
I was just wondering. Я... я просто думал...
I was wondering about... Я тут думал о...
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
Just wondering when you'll be home. Просто хотел узнать когда ты придешь домой.
I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it. Я хотел узнать, какие планы по этому поводу у нашего нового начальника.
I was wondering about that. Всегда хотел узнать о нём.
Anyway, there's this sort of problem I've been having, and I was wondering... В общем, у меня есть некоторая проблема и я хотел узнать...
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I was wondering why I went over there. А я-то думаю, зачем туда ходил.
I think our ancestors - I think human beings have been wondering about this question since they sat around their campfires or lay and watched the stars a million years ago. Думаю, наши предки - думаю, человеческие существа задумывались об этом ещё когда сидели вокруг костров или лежали и наблюдали за звёздами миллион лет назад.
I think land people waste a lot of time wondering why Winter comes and you can't wait for summer Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему приходит зима, и не могут дождаться лета.
Know what I'm wondering? Знаешь, о чём я думаю?
I was wondering that myself. Я и сам об этом думаю.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
That's why I was wondering... if you would like to dance. Поэтому, я хотел спросить... давай потанцуем.
Kind of been wondering the same thing about you. То же самое я хотел спросить у вас.
I was just wondering, where are all the other tall people? Я просто хотел спросить, где другие высокие люди?
No, monsignor, I was wondering... do you happen to know any poor people? Монсиньор, я хотел спросить: Вы случайно не знаете какого-нибудь бедняка?
So, I was wondering, you know should I come to... to France, do you want to come back to Bakersfield? Хотел спросить, приехать ли мне во Францию, или ты вернёшься в Бейкерсфилд? Знаешь?
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
Now you're probably wondering what happened to these guys. Теперь вас, возможно, интересует, что случилось с этими парнями.
You know, we were wondering about a series of phone calls that she might have gotten while she was here. Нас интересует несколько телефонных звонков, которые она могла принимать, когда была здесь.
If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour. Если кого либо интересует, где Джоел Солински, то его дырявое тело лежит под палубой на борту Андре Марлен в порту Сиетла.
I was just wondering what our newcomer's name is. Меня интересует фамилия новой студентки.
He wasn't wondering. Его это не интересует.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
Just, you know, I was wondering what you'd think. Я просто хотела узнать твое мнение по этому поводу.
No. I was wondering why you cancelled the faculty 50-yard dash. Нет, я хотела узнать почему вы отменили 50-ти метровый забег.
I was wondering how much longer until No. 1 will be ready for us. Я хотела узнать, сколько еще нам ждать, пока для нас будет готов первый госпиталь.
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right? Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так?
I was wondering how the pro bono was coming. Как рах хотела узнать, как продвигается общественное дельце?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I was just wondering that about myself. Я только что подумала то же самое о себе.
Matthew, I was wondering... Мэттью, я подумала...
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта?
I was wondering, could we try something? Я тут подумала, можно кое-что сделать?
Listen, I was wondering. Слушай, я тут подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering why you were eating a salad. А я думала, почему ты ешь салат.
I was wondering where you had gone. А я все думала: где вы ходите?
I was wondering when I will see you in here. А я все думала, когда же я тебя здесь увижу.
[Thomas] I've been wondering. Не знаю, я думала, что ты его научил.
(as Vanessa) I'VE BEEN WONDERING WHY YOU WEAR THAT OUTRAGEOUS SMILE ALL THE TIME. Я всё думала, зачем ты всё время носишь такую утрированную улыбку?
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
That's what I was wondering. Об этом я и хотела спросить.
I was wondering, doctor, when you're done, if you'd mind checking on Emily. Хотела спросить, доктор, -когда закончите, не могли бы Вы осмотреть Эмили?
I was wondering, could I borrow a cup of... Я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного...
Well, he certainly values you as a customer and I was just wondering, if he needed to reach out to you, would you be willing to help him out? Он очень ценит вас как клиента, и я хотела спросить, вы бы помогли ему, если бы он к вам обратился?
But I was wondering... do you think that you and I could get together sometime this week? Я хотела спросить, а мы могли бы встретиться... где-нибудь в конце недельки?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I got to go to work, but I was wondering about your schedule. Мне нужно идти на работу, но я тут подумал о твоем графике.
I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели.
Miss Rowley, I was just wondering... Мисс Роули, я тут подумал...
I've been wondering what made the police so certain I killed that girl. Я тут подумал, почему же полиция была так уверена, что я убил эту девушку.
I was just wondering, do you think you could open this thing? Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
No, I was just wondering. Нет. Ты не подумай, мне просто любопытно.
And I was wondering what Dumas would make of all this. Мне любопытно, что бы на это сказал Дюма.
At the same time, I was wondering... (Мью) В то же время, мне было любопытно...
You know what I'm wondering? Знаешь, что мне любопытно?
That's something we're also wondering. Это нам тоже весьма любопытно.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
No, just wondering what's wrong. Нет, просто интересуюсь, что с тобой не так.
I'm just wondering who she is. Я просто интересуюсь, кто она.
Just wondering did anyone come around asking for her, looking for her? Просто интересуюсь, приходил ли кто-то, спрашивал о ней, искал ее?
I was just wondering, with Blakely missing, shouldn't we be asking for an adjournment sine die? Просто интересуюсь, с пропажей Блэкли, не следует нам попросить отсрочку на неопределённый срок?
I'm wondering what it is. Я интересуюсь, что это.
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях.
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
I don't want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume. не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами?
wondering the whole way down: Вудем лететь и думать:...
And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Your parents are scared right now, wondering where you are. Твои родители напуганы, гадая где ты.
Those families are going to spend the rest of their lives wondering what happened to their loved ones, looking for answers. Те семьи проживут остаток жизни, гадая, что случилось с их любимыми, ища ответы.
I spent all day licking my wounds wondering what was wrong with me, Я весь день мучилась, гадая, что со мной не так,
You'll spend the rest of your life wondering what would have happened if you'd taken this chance. Ты проведешь остаток своей жизни, гадая, что бы случилось, если бы ты воспользовалась этим случаем
Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
Больше примеров...