Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
So you established it as November 3rd and I'm wondering where... Значит это вы сказали о З ноября, и мне интересно откуда...
You're wondering what they have in common. Вам, наверное, интересно, что же у них общего.
I was just wondering what was it that you said after he stopped yelling at you? Мне интересно, что ты сказал, когда тренер перестал орать на тебя.
And when I began looking into these cases, I was wondering, where do these bizarre memories come from? И когда я начала изучать подобные случаи, мне было интересно, откуда берутся эти странные воспоминания?
So we were wondering, like, do you have, like, a face book? И нам интересно, может у вас есть каталог?
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering where you went. А я-то думал, куда вы уехали.
All the while that I was with my friend, I was just wondering... what you were doing in there. Знаешь, пока я общался с другом... я все время думал... чем же занимаешься ты.
I was wondering when we'd finally get to work together. Я всё думал, когда же мы начнём вместе работать?
I was wondering... are we still fighting? Я вот думал... мы все еще в ссоре?
I was wondering why... А я думал, почему вы не выходите.
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
No, I was just wondering, who originally took out the policy? Нет, я просто хотел узнать, кто получит деньги по полису?
No, anyway, though, I was just wondering, do you have any idea why my dad would be calling Derek, why Derek would be calling him back? Не важно, я просто хотел узнать, у тебя есть какие-нибудь идеи, зачем моему папе звонить Дереку, и зачем Дереку ему перезванивать?
I was actually wondering how much. Хотел узнать, сколько стоит.
I was wondering, could we maybe do another day together? И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать?
And I was wondering... И я хотел узнать...
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
You know, I was wondering maybe... I could come and hang out with the two of you. Я даже думаю, может и я могла бы провести время с вами двумя.
I'm just wondering what the hell happened to that guy that I liked from a couple summers ago. Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад.
That's what I'm wondering. Да, я тоже думаю об этом.
You must be wondering why we called you over on such short notice. Я думаю, что вам любопытно узнать, почему мы вызвали вас так срочно.
Or whatever I'm doing. I'm just wondering, do we need to consider another strategy? Как бы там ни было, я всё думаю - может, стоит подумать над другой стратегией?
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
I was just wondering about Oskar's Christmas present. Хотел спросить о подарке на Рождество для Оскара.
So I was wondering, did you two have any plans? Хотел спросить, какие у вас планы?
I was just wondering, has he ever had a serious teacher? Я просто хотел спросить, был ли у него серьезный педагог?
But I was wondering, instead of helping me with that music school... Я хотел спросить, вместо помощи с музыкальной академией...
And you're the man in... in Ellie's family, so I was wondering... А так как ты единственный мужчина в семье Элли, я хотел спросить...
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
I was also wondering where that umbrella of yours is. Меня также интересует, где ваш зонтик.
I don't have someone else in my bed, if you're wondering. Никого из тех, с кем я спала, если тебя это интересует.
In case you're wondering, you'd be my 19th call. На случай, если тебя это интересует, ты был бы 19-м, к кому я бы обратилась.
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life? Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах?
So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say. Теперь меня интересует не только кто ты такая, на что ты так и не ответила, но и что ты здесь делаешь...
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was wondering where the exit is. Я просто хотела узнать, где здесь выход.
I was wondering how much would it be to, like, have a dinner at your restaurant for, say, a dozen people. Я бы хотела узнать, сколько будет стоить ужин в вашем ресторане на, скажем, 12 человек.
I was just wondering, did you get anything off the Greg Knox cell phone trace I asked about? Хотела узнать, что удалось снять с телефона Грега.
I was wondering how the pro bono was coming. Как рах хотела узнать, как продвигается общественное дельце?
I was wondering... if you'd like to play bridge with me next week? Я хотела узнать, что ты скажешь по поводу партии в бридж на следующей неделе?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I remember wondering why he didn't say hello... because if he had, I would have given him the mail. Я помнится, подумала, почему он не здоровается, если бы он поздоровался, я отдала бы ему письмо.
Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland? Поэтому я подумала: может, вы с Питером рассмотрите как вариант Шотландию?
I was just wondering how it is you came to do you know, whatever it is you do. Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
I was just wondering... И я тут подумала, может...
I was wondering about something... Я тут кое о чём подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering how you'd been. Я все думала, как вы тут.
Funny, ha! I was just wondering what I did with that. А я-то как раз думала - куда я их дела?
I was wondering where I put these. Я всё думала, где я их оставила.
No, I was just... thinking about this place today and wondering what it looked like now. Нет, я просто... много думала сегодня, об этом месте, и поразительно, как оно выглядит сейчас.
So I started wondering, with all of these overlaps, how was it that I had never thought to ask a veterinarian, or consult the veterinary literature, for insights into one of my human patients? И я задумалась: со всеми этими сходствами, как так вышло, что я никогда не думала, о том, чтобы спросить ветеринара, или заглянуть в ветеринарную литературу, чтобы понять что-то о моих пациентах-людях?
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
That's what I was wondering. Об этом я и хотела спросить.
Anyway, I was wondering when you think you might be able to get to taking down this pool? В общем, я просто хотела спросить, когда вы уберете этот бассейн.
I was wondering why I am here, Sister. Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра.
I was wondering how much longer you would have waited before doing it right. Я хотела спросить, сколько бы еще вы ждали, прежде чем начать давать правильные команды?
Well, he certainly values you as a customer and I was just wondering, if he needed to reach out to you, would you be willing to help him out? Он очень ценит вас как клиента, и я хотела спросить, вы бы помогли ему, если бы он к вам обратился?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I got to go to work, but I was wondering about your schedule. Мне нужно идти на работу, но я тут подумал о твоем графике.
Listen, I was wondering, erm... if I popped over, maybe in the next half hour, would that be all right? Слушай, я тут подумал... если я заеду, где-то через полчасика, это же ничего?
I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели.
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет?
I was just wondering... Я тут подумал, нельзя ли нам
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
Sue, you're probably wondering why we asked you To join the entourage. Сью, тебе наверное любопытно, почему мы попросили именно тебя вступить в мой антураж.
What I've really been wondering is... А вот что мне действительно любопытно, это...
I'm just wondering how this helps. Мне любопытно, как это нам поможет.
I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am... Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я...
You may be wondering why they set it up that aliens must rule Fillory and I'm sure there is a great reason and nobody has any clue what that is. Вам может быть любопытно, почему они решили, что в Филлори должны править чужаки, я уверен, что тому есть весомая причина, но никто понятия не имел, какая.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
I'm just wondering who she is. Я просто интересуюсь, кто она.
Just wondering why you have so much work. Только интересуюсь, почему вы так много работаете.
OK, but I started wondering maybe your friend needs us, maybe he's very unhappy. Я интересуюсь, поскольку твой друг может нуждаться в нас.
I was wondering what the car situation is? Интересуюсь, что там у нас с машиной?
We dropped our last hundred, and we got to be in Niagara Falls in the morning and that's at least two tanks of gas, so I was just wondering maybe you could help us out, you know? Мы всадили последнюю сотню, а должны быть на Ниагарском водопаде утром а это минимум 2 бака бензина, так что я просто интересуюсь, знаешь, может ты можешь помочь нам выбраться?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
Well, you can carry on wondering. Ты можешь продолжать думать об этом.
I will save all your lives and when I do, you will spend the rest of them wondering who I was. Я спасу все ваши жизни, а когда это произойдёт, ...вы всю оставшуюся жизнь будете думать, кто же я такой.
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: В противном случае мы рухнем как камни в воду. Вудем лететь и думать:...
wondering the whole way down: Вудем лететь и думать:...
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: А иначе ты... просто... как камень упадёшь! И, падая, будешь думать:... зачем?
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
I spent all day licking my wounds wondering what was wrong with me, Я весь день мучилась, гадая, что со мной не так,
It's like you said, I mean, I can't spend the rest of my life wondering what if. Это как ты сказал, я не могу провести всю жизнь, гадая "а что, если бы."
Now I'm driving myself crazy, you know, wondering... Я терзаю себя, гадая...
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Bonner: Maybe you got a girl... [groans] alone in the dark waiting and wondering what happened. Может, у тебя есть девушка... которая ждёт тебя одна в темноте, гадая, что случилось.
Больше примеров...