| I was wondering where you were. | Мне стало интересно, где ты. |
| Since that's why I'm here, I was wondering... | Так вот почему я здесь, Мне было интересно... |
| He's wondering who we are, are you wondering who we are, Captain? | Ему интересно, кто мы, Вам интересно, кто мы, капитан? |
| And that got me to wondering, what would've happened if I hadn't shown up to that meeting late? | Мне стало интересно, что бы случилось, если бы я вовремя появился на том совещании. |
| Wondering why you didn't ask about the other one. | Интересно, почему ты не спросил, где второй. |
| I've been wondering how a Nobel finalist and recipient of the MacArthur prize spends his idle moments. | Я все думал, как нобелевский финалист и лауреат премии МакАртура проводит свободное время. |
| I was wondering what happened to you. | А я думал, что с тобой стало. |
| I was wondering when we'd meet again. | А я всё думал, когда же мы, наконец, встретимся? |
| I was wondering, what if you got in a accident? | Я думал, а что, если ты попадешь в аварию? |
| Look, we're wondering why the squirrels went quiet. | Надо же. А я думал, чего птицы замолчали? |
| I haven't talked to you in a little while and was just wondering how you're doing. | Давно с тобой не говорил и просто хотел узнать, как у тебя дела. |
| Yes, but since it's not and we can't, I was wondering how you'd feel if I... | Да, но раз не ты решаешь, и мы не можем, я бы хотел узнать, как ты отнесешься, если я... |
| So I was just wondering what do you think would be the very best way to get started? | И я просто хотел узнать как по-вашему мне лучше всего начать? |
| I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. | Я просто хотел узнать, что ты думаешь, если я попрошу твою маму переехать в дом, где мы смогли бы жить втроем. |
| Many people have made up their mind about Ms. Bak, and I was wondering about you. | Многие люди уже составили своё мнение про мисс Бэк, и я хотел узнать ваше. |
| I keep wondering what Daniel was going to say. | Я все думаю, что имел в виду Дэниэл. |
| Just wondering how you find the time to study law. | Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу. |
| I'm just wondering what the hell happened to that guy that I liked from a couple summers ago. | Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад. |
| You know, I was just wondering how... someone who works at an ice cream store... keeps such a trim figure. | Знаете, я вот все думаю - как человек, продающий мороженое, мог сохранить такую изящную фигуру? |
| It really looks like he can't take much more of the I'm wondering maybe if we want to do a little less "interrogating" | Похоже, он больше не может терпеть пытку водой... этот допрос... и я думаю, может нам стоит прекратить этот т.н. "допрос" |
| Just wondering when you're coming over today. | Просто хотел спросить, во сколько ты сегодня зайдёшь. |
| I was wondering, what with the way things have been... | Хотел спросить, учитывая, как всё прошло... |
| A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. | Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она. |
| 'I was wondering, 'do you think we could meet for a drink tonight? | И я хотел спросить, сможем ли мы встретится за стаканчиком сегодня? |
| Father, I was wondering... | Отец, я хотел спросить... |
| I'm wondering why they stole it in the first place. | Вообще-то, меня интересует, зачем его угнали. |
| I was just wondering about the changeover day for your holiday cottage? | Меня интересует день заезда в ваш коттедж. |
| I was just wondering what was going on. | ћен€ интересует, что происходит. |
| I was wondering the same thing. | Меня интересует этот же вопрос. |
| And just in case you were wondering, it's strictly platonic. | Если это вас интересует, у нас исключительно платончиеские отношения. |
| I was just wondering how you're doing... the verdict happening and all that. | Я просто хотела узнать, как твои дела после вердикта и всего произошедшего. |
| I was just wondering why you paged me when I'm leaving. | Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу. |
| I was wondering, are you free next Saturday? | Хотела узнать, ты свободен в субботу? |
| What are you wondering about? | О чём ты хотела узнать? |
| Well, firstly, I was wondering... | Ну, во-первых, я хотела узнать... |
| I remember wondering who that beautiful woman was. Markus never mentioned you. | Помню я тогда ещё подумала, что странно,... что Маркус никогда о вас не упоминал. |
| No, I just - it was open and I was wondering how it got that way. | Нет, я только - оно было открыто и я подумала как так могло получиться. |
| I was wondering, how will people know or find out what you've been doing? | Я подумала, как люди узнают или обнаружат что ты делаешь? |
| You know, coach, it wasn't that long ago I see you drive up in that truck of yours and be wondering why you doing what you doing. | Знаете, я недавно увидела, ...как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете. |
| I was wondering about something... | Я тут кое о чём подумала... |
| I was wondering when you'd come. | А я все думала, когда же ты прийдешь. |
| I was wondering where you were hiding. | А я думала, где же ты прячешься. |
| I was wondering what you were up to tonight. | Я тут думала, чем вы с Уэйдом собираетесь сегодня заняться. |
| I was wondering that myself. | Я тоже об этом думала. |
| I've thought about this moment so many times, wondering what I would say to you if I saw you again. | Я так часто думала об этом моменте, и о том, что скажу тебе, если мы еще раз встретимся. |
| No, I am wondering - What are you talking about? | Я хотела спросить, о чем вы ведете речь? |
| And I was wondering... | Спасибо. - И я хотела спросить... |
| Look, I was just wondering. | Я просто хотела спросить. |
| And I was wondering about this new pill. | И я хотела спросить об этой новой таблетке. |
| Well, he certainly values you as a customer and I was just wondering, if he needed to reach out to you, would you be willing to help him out? | Он очень ценит вас как клиента, и я хотела спросить, вы бы помогли ему, если бы он к вам обратился? |
| I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? | Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще? |
| I don't want to impose but I was wondering maybe if I could take you for a drink or sth.? Just get in that head of yours? | Не хочу навязываться, но я тут подумал, может, я могу пригласить вас куда-нибудь выпить или вроде того? |
| I've been wondering what made the police so certain I killed that girl. | Я тут подумал, почему же полиция была так уверена, что я убил эту девушку. |
| And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? | На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам? |
| You know, I've been wondering. | Знаете, я тут подумал. |
| I've been wondering, where's the money coming from? | Мне стало любопытно, откуда у тебя деньги? |
| Sir, I was wondering - Just curious - who would have been Eve? | Сэр, мне любопытно, кто стал бы Евой? |
| And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. | И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии. |
| I've been wondering about that. | Мне всё это любопытно. |
| I was just wondering. | Мне просто стало любопытно. |
| I was wondering, you reckon you could lend us a few quid until... | Я тут интересуюсь, не смог бы ты одолжить нам немного наличных пока... |
| Same as you... wondering where the bodies went. | То же, что и ты... Интересуюсь, куда делись тела. |
| Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. | Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка. |
| Just wondering did anyone come around asking for her, looking for her? | Просто интересуюсь, приходил ли кто-то, спрашивал о ней, искал ее? |
| I was wondering what it's like to be a security guard. | Интересуюсь, каково это быть охранником? |
| Well, you can carry on wondering. | Ты можешь продолжать думать об этом. |
| It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. | Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии. |
| You stay up at night, thinking about me, wondering, Was he the One? | По ночам ты будешь думать обо мне, гадать, не он ли. |
| And I started putting those two together and wondering, | Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. |
| And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. | Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем. |
| I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. | Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь. |
| Live out the rest of my life wondering is today the day that Kai finds me? | И прожить остаток жизни гадая, когда Кай найдёт меня? |
| But at night I wake up in a cold sweat, wondering, how I missed it, what I could have done, what I should have done, how much hurt I've caused, to families, to the company. | Но ночами я просыпаюсь в холодном поту, гадая... как я пропустил это, что я мог бы сделать, что я должен был сделать, сколько вреда я причинил... семьям, компании. |
| WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. | Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть... |
| Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. | Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами. |