I was wondering what you were doing whilst you missed the FA Cup Final. | Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии. |
I'm wondering how you pulled that off. | Интересно, как вы добились такого успеха. |
I was wondering how you were doing. | Мне было интересно, как у вас дела. |
Well, I was just wondering what you thought. | Мне интересно, о чём вы думаете? |
You know, I've been wondering. | Ты знаешь, мне интересно. |
I was wondering the same thing about Tim Allen. | То же самое я думал про Тима Аллена. |
I was wondering when you would show up. | А я все думал, когда же Вы придете. |
All the while that I was with my friend, I was just wondering... what you were doing in there. | Знаешь, пока я общался с другом... я все время думал... чем же занимаешься ты. |
I was wondering, would you want to maybe... come work for me in Pawnee? | Я тут думал, может быть, ты бы согласилась приехать в Пауни и работать у меня? |
I was just wondering what that would be like, you know, all cowboy-movie style. | Я только думал, как это выглядит на самом деле, ну, ты знаешь, как в ковбойских фильмах. |
Yes, but since it's not and we can't, I was wondering how you'd feel if I... | Да, но раз не ты решаешь, и мы не можем, я бы хотел узнать, как ты отнесешься, если я... |
I need to talk to her, too, but I was wondering. | Мне с ней тоже надо поговорить, но я хотел узнать... |
I was just wondering, is Nick there? | Я хотел узнать, Ник у тебя? |
I was just wondering, what time do you get in at? | И хотел узнать, в котором часу ты там будешь? |
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? | Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан? |
I just keep wondering why he pulled out at the last minute. | Я всё думаю, почему он передумал в последнюю минуту. |
I can't help wondering why you voted to share the commission. | Я все время думаю, почему ты проголосовала за то, чтобы делить чаевые? |
I'm wondering why the hell you went to church. | А я так думаю: какого чёрта вы сегодня делали в церкви? |
I expected people to be wondering, "Why did I draw a sheep?" And I think it's a pretty valid question. | Я ожидал, что люди зададутся вопросом «Зачем я нарисовал овцу?» Думаю, это вполне справедливый вопрос. |
I think what Felicity's wondering is whether you avoided taking those hoods on. | Я думаю о предположении Фелисити действительно ли ты избегаешь принять вызов тех капюшонов. |
I was just wondering, now that I am a single man again, maybe you and I... | Джесс, я хотел спросить, теперь, когда я снова свободный мужчина, может быть, мы с тобой... |
No, monsignor, I was wondering... do you happen to know any poor people? | Монсиньор, я хотел спросить: Вы случайно не знаете какого-нибудь бедняка? |
I'm just wondering... | Я просто хотел спросить... |
I was wondering how that child fared. | Я хотел спросить, как там поживает ребёнок. |
I was wondering... has she said anything to you? | Я хотел спросить, а тебе она ничего не говорила? |
Princess Leia is wondering about Master Luke. | Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком. |
I suppose you're wondering why you are here. | Полагаю, тебя интересует, почему ты здесь. |
You know, we were wondering about a series of phone calls that she might have gotten while she was here. | Нас интересует несколько телефонных звонков, которые она могла принимать, когда была здесь. |
I'm wondering where you are. | Меня интересует, где ты! |
I was just wondering what was going on. | Меня интересует, что происходит. |
I was just wondering why you paged me when I'm leaving. | Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу. |
I'm just wondering how long that's going to take, because Ron and I have a very important meeting together. | Я просто хотела узнать, сколько времени это займёт, потому что нам с Роном надо посетить очень важную встречу. |
I'm just wondering did they get on the flight? | Я просто хотела узнать, они попали на самолет? |
Listen. I was wondering. | Слушай, я тут хотела узнать... |
SHE SPEAKS ITALIAN And I was wondering... | И я хотела узнать, |
I was just wondering how it is you came to do you know, whatever it is you do. | Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь. |
I'm just wondering, is it a bit big for us? | Я вот подумала, не слишком ли много места для нас двоих? |
And I was wondering about... | И я тут подумала... |
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? | Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта? |
Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. | Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника. |
I was wondering what you were up to tonight. | Я тут думала, чем вы с Уэйдом собираетесь сегодня заняться. |
I Was Wondering When I'd Bump Into You. | Я все думала, когда я столкнусь с тобой. |
I was wondering where you went. | А я-то думала, куда ты подевалась. |
[Thomas] I've been wondering. | Не знаю, я думала, что ты его научил. |
I was wondering why it didn't annoy me every time I heard it in my head. | А я-то думала, что меня так раздражало, когда я её слышала. |
I was just wondering where you were staying tonight. | Хотела спросить: вы где устроились на ночь? |
I was wondering, doctor, when you're done, if you'd mind checking on Emily. | Хотела спросить, доктор, -когда закончите, не могли бы Вы осмотреть Эмили? |
And I was wondering... | Спасибо. - И я хотела спросить... |
I was wondering, could I borrow a cup of... | Я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного... |
And I was wondering... | И я хотела спросить... |
I was wondering would you be my guest for the opening? | Я тут подумал будете ли вы моим гостем на открытии ресторана? |
I was wondering, how are Moe's folks doing? | Я тут подумал, как дела у родителей Мо? |
So, Shauna, I was wondering, maybe we spend the night at your place, tonight? | Слушай, Шона, я тут подумал, может мы проведем сегодняшнюю ночь у тебя? |
I was wondering, maybe you'd give me a ride home? | Я тут подумал, может, подвезешь меня. |
I was just wondering, do you think you could open this thing? | Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это? |
No, I was just wondering. | Нет. Ты не подумай, мне просто любопытно. |
I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am... | Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я... |
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? | Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан? |
It's a neurological test, just in case you were wondering. | Это просто неврологический тест, если вам любопытно. |
I was wondering, You reading those poems... | Билл, мне любопытно. |
Just wondering did anyone come around asking for her, looking for her? | Просто интересуюсь, приходил ли кто-то, спрашивал о ней, искал ее? |
I was wondering what it's like to be a security guard. | Интересуюсь, каково это быть охранником? |
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. | Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии. |
I was wondering what the car situation is? | Интересуюсь, что там у нас с машиной? |
Wondering why you're calling me. | Интересуюсь зачем вы мне звоните. |
Then I started wondering, who'd be sappy enough to watch them for him? | А потом я начал думать кто у нас достаточно глуп, чтобы согласиться с ними сидеть? |
So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... |
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. | Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии. |
I can't help wondering what my life would have been like if I'd never met Frank Jenkins. | Не могу престать думать, какой была бы моя жизнь, не повстречай я Френка Дженкинса |
And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. | Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем. |
Your parents are scared right now, wondering where you are. | Твои родители напуганы, гадая где ты. |
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. | Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь. |
It's like you said, I mean, I can't spend the rest of my life wondering what if. | Это как ты сказал, я не могу провести всю жизнь, гадая "а что, если бы." |
You let me go crazy wondering who she was, what she was hiding, if my marriage was real! | Ты позволила мне сходить с ума, гадая, кем она была, что она скрывала, был ли мой брак настоящим! |
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. | А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет. |