Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
I'm wondering what it is you're really after. Мне интересно, что ты на самом деле ищешь.
You're probably wondering why you're here. Вам, наверное, интересно, почему вы здесь.
I know you're wondering why we're here. Знаю, вам интересно, почему мы здесь.
I've been wondering all these years. И все эти годы мне было интересно -
YOU KNOW, I WAS JUST WONDERING... Вы знаете, мне просто интересно...
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering when I'd meet somebody I knew. Я уже думал, что не встречу никого знакомого.
I was wondering why I had to play my whole family at dinner. А я все думал, зачем мне играть всех членов семьи за обедом.
I was just wondering what time you want me to serve Your favorite home-Cooked meal tonight. Я тут думал, во сколько ты сегодня хочешь, чтобы я подал твою любимую домашнюю еду.
Actually, I was wondering... Вообще-то, я думал...
Do you know how many nights I laid awake, year after year wondering where you were, if you ever thought about me? Ты представляешь, сколько ночей напролёт я пролежала, год за годом... думая, где ты, думал ли ты когда-нибудь обо мне?
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
I was wondering how things went with Harry next door. Хотел узнать, как прошло с вашим соседом Гарри.
I was wondering, did Robbie have a locker here? Хотел узнать, у Роберта был здесь шкафчик?
I was just wondering - Я вот что хотел узнать...
I was just wondering what you think the cornerstone of any good relationship is? Я только хотел узнать Ваше мнение - что является, По-вашему, основой любых прочных взаимоотношений?
I was wondering - If we could get together for coffee, or something? Я хотел узнать, может мы смогли бы пойти вместе попить кофе или еще куда-нибудь?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I just keep wondering why he pulled out at the last minute. Я всё думаю, почему он передумал в последнюю минуту.
I was wondering why your parents are against the marriage. Я все думаю, почему твои родители против этого брака?
You know, I was thinking and I was wondering two things: Я всё думаю и всё не пойму:
I was wondering that myself. Я и сам об этом думаю.
You know, I was just wondering how... someone who works at an ice cream store... keeps such a trim figure. Знаете, я вот все думаю - как человек, продающий мороженое, мог сохранить такую изящную фигуру?
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
That's why I was wondering... if you would like to dance. Поэтому, я хотел спросить... давай потанцуем.
Kind of been wondering the same thing about you. То же самое я хотел спросить у вас.
I was just wondering... if your husband ever talked about what happened overseas? Только хотел спросить, не упоминал ли когда-нибудь ваш муж о том, что случилось за границей?
You and Shannon - you guys have been trying to figure out some of this stuff, and I was wondering what, you know, you guys figured out... about this stuff. Ты и Шеннон - вы пытались разобрать эти записи, и я вот и хотел спросить, может, вы, ребята, разобрали... что-нибудь.
It's funny, I was wondering the same thing about you. Забавно, но о том же самом я хотел спросить Вас.
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
Now you're probably wondering what happened to these guys. Теперь вас, возможно, интересует, что случилось с этими парнями.
You were wondering what, if anything, is going on between blondie and you-know-who. Тебя интересует есть ли что-то между блондиночкой и сама знаешь кем.
If you're wondering about the will... he changed it just after you... Если тебя интересует завещание... он изменил его после того, как ты...
There are a lot of things going on in I'm wondering, for you personally, what is the endgame? Но меня интересует, сугубо на твой взгляд, какой будет заключительная стадия?
What I'm wondering is, am I the same guy? Что меня и правда интересует, остался ли я прежним?
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was just wondering what your plans were for the state test. Еще я хотела узнать, как вы планируете подготовку к гос. экзамену.
You must be wondering why I invited you here today. Ты, верно, хотела узнать, зачем я тебя пригласила сегодня?
I'm sorry, I was just wondering Извини, я просто хотела узнать,
I was wondering, would you like to join the Pawnee Historical Commission? Хотела узнать, не хочешь ли ты присоединиться к исторической комиссии Пауни?
I was wondering, Mr. Cust, if you'd finished your... Я хотела узнать, мистер Каст, Вы закончили?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
No, was just wondering where you were. Нет, я просто подумала, где вы.
I remember wondering who that beautiful woman was. Markus never mentioned you. Помню я тогда ещё подумала, что странно,... что Маркус никогда о вас не упоминал.
I was wondering... what if... Майу... Я подумала... что если...
I was just wondering, with your contacts, whether you had suggestions, people I could approach? Я просто подумала, может у тебя есть какие-нибудь контакты, или предложения, люди, которых можно привлечь?
I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня?
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering when you'd call. А я все думала, когда же ты позвонишь.
I was wondering where you had gone. А я все думала: где вы ходите?
I was wondering how you'd been. Я все думала, как вы тут.
I was wondering what could I give you to make this important occasion? Я все думала, что бы тебе такое подарить, на такое важное мероприятие?
I was wondering that myself. Я тоже об этом думала.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
I was wondering what your credit policy was. Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
And I was wondering... И я хотела спросить...
Jerry, I was wondering... Джерри, я хотела спросить...
And I was just wondering... И я хотела спросить...
But I was wondering... do you think that you and I could get together sometime this week? Я хотела спросить, а мы могли бы встретиться... где-нибудь в конце недельки?
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering would you be my guest for the opening? Я тут подумал будете ли вы моим гостем на открытии ресторана?
I don't want to impose but I was wondering maybe if I could take you for a drink or sth.? Just get in that head of yours? Не хочу навязываться, но я тут подумал, может, я могу пригласить вас куда-нибудь выпить или вроде того?
I was wondering, if maybe we could talk or something. Слушай, я тут подумал, может, познакомимся?
I was just wondering, do you think you could open this thing? Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это?
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I was wondering where you snuck off to. Мне любопытно, куда это вы крадетесь.
And I was wondering what Dumas would make of all this. Мне любопытно, что бы на это сказал Дюма.
And so I was wondering, when we were trying to reproduce the work with the skier, that we noticed that, of course, she had no oxygen consumption, and so maybe she was in a similar state of suspended animation. И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
I was just wondering. Мне было просто любопытно.
I ve just been wondering. Мне просто стало любопытно.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just wondering where you guys stood. Просто интересуюсь, на чем вы, ребята, остановились.
Just wondering where you are, it's quarter past. Просто интересуюсь где ты, уже пятнадцать минут.
Just wondering why you have so much work. Только интересуюсь, почему вы так много работаете.
Just wondering did anyone come around asking for her, looking for her? Просто интересуюсь, приходил ли кто-то, спрашивал о ней, искал ее?
I'm just wondering, sir, should we continue this canvass in the same way? Я тут интересуюсь, сэр, нам продолжать курсировать по округе?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
Sometimes we have to stop wondering and worrying, and we simply have to do what scares us most. Иногда надо перестать думать и переживать, а просто делать то, чего мы боимся.
So I started doubting myself and wondering what was the real purpose of this whole project? Я начал сомневаться и думать, в чём же, в самом деле, цель проекта?
After 20 years on the job, Officer John Cooper has been wondering how his fellow officers will remember him, but right now the only thing he can think about is hanging on. После 20 лет на этой работе, офицеру Джону Куперу было интересно, каким запомнят его сослуживцы, но в данный момент он мог думать только об одном - удержать.
Because otherwise... we just drop like a rock... wondering the whole way down: А иначе ты... просто... как камень упадёшь! И, падая, будешь думать:... зачем?
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было.
Poor woman must have lain awake all night, wondering what it was we were keeping from her. Бедная женщина, должно быть, всю ночь глаз не сомкнула, гадая, что же мы от неё скрыли.
I spent all day licking my wounds wondering what was wrong with me, Я весь день мучилась, гадая, что со мной не так,
WELL, YOU'LL JUST SIT THERE IN YOUR SAFE LITTLE ROOM FOR THE REST OF YOUR LIFE... WONDERING WHAT MIGHT'VE BEEN. Ну, будешь просто сидеть в своей безопасной комнатке до конца жизни, гадая, что могло бы быть...
And I promise you, Lily is not sitting around, Wondering when she's going to hear from Chuck bass. И я тебя уверяю, Лили не сидит, гадая, когда же о ней вспомнит Чак Басс.
Больше примеров...