Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
I was wondering what you were doing whilst you missed the FA Cup Final. Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии.
I'm wondering how you pulled that off. Интересно, как вы добились такого успеха.
I was wondering how you were doing. Мне было интересно, как у вас дела.
Well, I was just wondering what you thought. Мне интересно, о чём вы думаете?
You know, I've been wondering. Ты знаешь, мне интересно.
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering the same thing about Tim Allen. То же самое я думал про Тима Аллена.
I was wondering when you would show up. А я все думал, когда же Вы придете.
All the while that I was with my friend, I was just wondering... what you were doing in there. Знаешь, пока я общался с другом... я все время думал... чем же занимаешься ты.
I was wondering, would you want to maybe... come work for me in Pawnee? Я тут думал, может быть, ты бы согласилась приехать в Пауни и работать у меня?
I was just wondering what that would be like, you know, all cowboy-movie style. Я только думал, как это выглядит на самом деле, ну, ты знаешь, как в ковбойских фильмах.
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
Yes, but since it's not and we can't, I was wondering how you'd feel if I... Да, но раз не ты решаешь, и мы не можем, я бы хотел узнать, как ты отнесешься, если я...
I need to talk to her, too, but I was wondering. Мне с ней тоже надо поговорить, но я хотел узнать...
I was just wondering, is Nick there? Я хотел узнать, Ник у тебя?
I was just wondering, what time do you get in at? И хотел узнать, в котором часу ты там будешь?
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I just keep wondering why he pulled out at the last minute. Я всё думаю, почему он передумал в последнюю минуту.
I can't help wondering why you voted to share the commission. Я все время думаю, почему ты проголосовала за то, чтобы делить чаевые?
I'm wondering why the hell you went to church. А я так думаю: какого чёрта вы сегодня делали в церкви?
I expected people to be wondering, "Why did I draw a sheep?" And I think it's a pretty valid question. Я ожидал, что люди зададутся вопросом «Зачем я нарисовал овцу?» Думаю, это вполне справедливый вопрос.
I think what Felicity's wondering is whether you avoided taking those hoods on. Я думаю о предположении Фелисити действительно ли ты избегаешь принять вызов тех капюшонов.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
I was just wondering, now that I am a single man again, maybe you and I... Джесс, я хотел спросить, теперь, когда я снова свободный мужчина, может быть, мы с тобой...
No, monsignor, I was wondering... do you happen to know any poor people? Монсиньор, я хотел спросить: Вы случайно не знаете какого-нибудь бедняка?
I'm just wondering... Я просто хотел спросить...
I was wondering how that child fared. Я хотел спросить, как там поживает ребёнок.
I was wondering... has she said anything to you? Я хотел спросить, а тебе она ничего не говорила?
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
Princess Leia is wondering about Master Luke. Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком.
I suppose you're wondering why you are here. Полагаю, тебя интересует, почему ты здесь.
You know, we were wondering about a series of phone calls that she might have gotten while she was here. Нас интересует несколько телефонных звонков, которые она могла принимать, когда была здесь.
I'm wondering where you are. Меня интересует, где ты!
I was just wondering what was going on. Меня интересует, что происходит.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was just wondering why you paged me when I'm leaving. Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу.
I'm just wondering how long that's going to take, because Ron and I have a very important meeting together. Я просто хотела узнать, сколько времени это займёт, потому что нам с Роном надо посетить очень важную встречу.
I'm just wondering did they get on the flight? Я просто хотела узнать, они попали на самолет?
Listen. I was wondering. Слушай, я тут хотела узнать...
SHE SPEAKS ITALIAN And I was wondering... И я хотела узнать,
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I was just wondering how it is you came to do you know, whatever it is you do. Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
I'm just wondering, is it a bit big for us? Я вот подумала, не слишком ли много места для нас двоих?
And I was wondering about... И я тут подумала...
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта?
Anyway, hilda's getting married, and I was just wondering. Хильда выходит замуж, и я подумала, может быть ты захочешь пойти со мной на свадьбу в качестве спутника.
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was wondering what you were up to tonight. Я тут думала, чем вы с Уэйдом собираетесь сегодня заняться.
I Was Wondering When I'd Bump Into You. Я все думала, когда я столкнусь с тобой.
I was wondering where you went. А я-то думала, куда ты подевалась.
[Thomas] I've been wondering. Не знаю, я думала, что ты его научил.
I was wondering why it didn't annoy me every time I heard it in my head. А я-то думала, что меня так раздражало, когда я её слышала.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
I was just wondering where you were staying tonight. Хотела спросить: вы где устроились на ночь?
I was wondering, doctor, when you're done, if you'd mind checking on Emily. Хотела спросить, доктор, -когда закончите, не могли бы Вы осмотреть Эмили?
And I was wondering... Спасибо. - И я хотела спросить...
I was wondering, could I borrow a cup of... Я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного...
And I was wondering... И я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering would you be my guest for the opening? Я тут подумал будете ли вы моим гостем на открытии ресторана?
I was wondering, how are Moe's folks doing? Я тут подумал, как дела у родителей Мо?
So, Shauna, I was wondering, maybe we spend the night at your place, tonight? Слушай, Шона, я тут подумал, может мы проведем сегодняшнюю ночь у тебя?
I was wondering, maybe you'd give me a ride home? Я тут подумал, может, подвезешь меня.
I was just wondering, do you think you could open this thing? Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
No, I was just wondering. Нет. Ты не подумай, мне просто любопытно.
I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am... Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я...
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
It's a neurological test, just in case you were wondering. Это просто неврологический тест, если вам любопытно.
I was wondering, You reading those poems... Билл, мне любопытно.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just wondering did anyone come around asking for her, looking for her? Просто интересуюсь, приходил ли кто-то, спрашивал о ней, искал ее?
I was wondering what it's like to be a security guard. Интересуюсь, каково это быть охранником?
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
I was wondering what the car situation is? Интересуюсь, что там у нас с машиной?
Wondering why you're calling me. Интересуюсь зачем вы мне звоните.
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
Then I started wondering, who'd be sappy enough to watch them for him? А потом я начал думать кто у нас достаточно глуп, чтобы согласиться с ними сидеть?
So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,...
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
I can't help wondering what my life would have been like if I'd never met Frank Jenkins. Не могу престать думать, какой была бы моя жизнь, не повстречай я Френка Дженкинса
And I started putting those two together and wondering, could I build a toy where kids would kind of trip across all theseinteresting principles of life, as it exists and as it might go inthe future. Я стал думать, можно ли объединить эти две вещи. Мнезахотелось сделать такую игрушку, чтобы дети могли в игровой формеузнавать, как устроена жизнь, может быть, как она будет устроена вбудущем.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Your parents are scared right now, wondering where you are. Твои родители напуганы, гадая где ты.
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь.
It's like you said, I mean, I can't spend the rest of my life wondering what if. Это как ты сказал, я не могу провести всю жизнь, гадая "а что, если бы."
You let me go crazy wondering who she was, what she was hiding, if my marriage was real! Ты позволила мне сходить с ума, гадая, кем она была, что она скрывала, был ли мой брак настоящим!
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Больше примеров...