| I was wondering where you were. | Мне стало интересно, где ты. |
| I've been wondering how the old friends are doing. | Мне было интересно, как поживают старые друзья. |
| If you're wondering why you are even listening to this, | Если вам интересно, почему вы вообще это слушаете, то |
| Well, I was wondering, what happened to Roz and the gynecologist? | Ну, мне интересно что вышло у Роз с гинекологом? |
| [Chuckles] You're probably wondering how I know how to do this. [Exhales shakily] | Тебе наверное интересно, где я научилась делать это. |
| I was wondering what happened to you. | А я думал, что с тобой стало. |
| I was wondering when you would show up. | А я все думал, когда же Вы придете. |
| I was wondering how shiva's miracles might be. | Я думал о том, как могут проявляться чудеса Шивы. |
| Wondering... why did you call me? | Думал, почему ты мне позвонила? |
| I've been wondering how we might observe the anniversary of your papacy, and so sought to consult relics from the last Pope Sixtus. | Я думал, как нам отпраздновать годовщину вашего папства, и решил попросить помощи у мощей последнего Папы Сикста. |
| I was wondering how you felt about him these days. | Хотел узнать, что ты сейчас к нему испытываешь. |
| I was just wondering about the Kwang Wha Island's situation. | Я хотел узнать о ситуации на острове Канхва. |
| Anyway, there's this sort of problem I've been having, and I was wondering... | В общем, у меня есть некоторая проблема и я хотел узнать... |
| I was wondering, could we maybe do another day together? | И я хотел узнать, может быть нам еще один день поработать? |
| I was wondering - If we could get together for coffee, or something? | Я хотел узнать, может мы смогли бы пойти вместе попить кофе или еще куда-нибудь? |
| I'm wondering, maybe I shouldn't go first. | Я думаю, может мне не стоит начинать первой. |
| Just wondering how you find the time to study law. | Нет, просто думаю, как ты находишь время на учебу. |
| I lie in bed at night wondering why. | Ночами я часто думаю, почему? |
| It's just, I don't think it's any secret that without my suit, I've been wondering what my place on the team is. | Просто я не думаю, что это тайна, что без моего костюма я размышлял, какое место у меня в команде. |
| And what is interesting about him in relation to moralityis that he lived at a time where religion's influence was waning, and he was sort of wondering, I think, what would happen withsociety if there was no religion or if there was lessreligion. | Интересен он тем, если говорить о морали, что он работал впериод ослабления религиозного влияния. Я думаю, он задавалсявопросом: «Что бы случилось с обществом, если бы было меньшерелигии, или её не было бы вообще?» |
| I was wondering, what with the way things have been... | Хотел спросить, учитывая, как всё прошло... |
| I was just wondering how Vickie's doing, since you guys are so close. | Хотел спросить, как дела у Вики? Раз вы с ней так близки. |
| So, Dale, if you don't mind my saying, with all due respect, I was just wondering how you kind of... | Дейл, если ты не против, я всегда хотел спросить, при всем уважении, как ты... |
| I was wondering, could you give me the time? | Я хотел спросить который час? |
| I was wondering, think I could stay with you for a couple of days? | Я хотел спросить, могу я у тебя пожить пару дней? |
| So you're probably wondering what this is all about. | Тебя, наверное, интересует, что всё это означает. |
| If you're wondering about the mustache... | Если тебя интересует зачем мне усы... |
| In case you're wondering, I am calling from hell. | Если тебя интересует, я звоню из ада. |
| What I'm trying to... what I mean to say is... what I'm wondering about is... is my cut. | Я хотел бы я имею в виду что меня интересует размер моей доли. |
| If you're wondering when the sensor array will be finished, the answer is... | Если вас интересует вопрос, когда будет закончен сенсорный массив, ответ... |
| The architect's here, so just wondering where you are. | Архитектор уже здесь, я просто хотела узнать, где ты. |
| I was just wondering what your plans were for the state test. | Еще я хотела узнать, как вы планируете подготовку к гос. экзамену. |
| I was just wondering what happened the other day. | Хотела узнать, что стряслось в тот день. |
| I was wondering, Mr. Cust, if you'd finished your... | Я хотела узнать, мистер Каст, Вы закончили? |
| Listen. I was wondering, do you have a date for Lana's party? | Слушай... я хотела узнать - ты с кем-то идешь на вечеринку Ланы? |
| No, I just - it was open and I was wondering how it got that way. | Нет, я только - оно было открыто и я подумала как так могло получиться. |
| It's my only little bit of independence, this driving, so, I was wondering... | Вождение машины дает мне немного свободы и независимости, так что я подумала... |
| I was just wondering, is it "sometime" yet? | Я просто подумала, может это "иногда" уже наступило? |
| You know, coach, it wasn't that long ago I see you drive up in that truck of yours and be wondering why you doing what you doing. | Знаете, я недавно увидела, ...как вы едете на машине, и подумала, почему вы это делаете. |
| I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? | Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня? |
| I was wondering who abducted you, | А я думала, кто тебя похитил. |
| I was wondering what could I give you to make this important occasion? | Я все думала, что бы тебе такое подарить, на такое важное мероприятие? |
| I was wondering, if, when your sisters might be expecting you? | Я думала, если ваши сёстры... когда ваши сёстры будут вас ждать? |
| I was wondering what the two of you were up to. | А я всё думала, куда вы двое подевались. |
| I was... wondering where his stuff went. | А я всё думала, куда ж делись его вещи. |
| Mr Kynaston, I am a I was wondering... | Мистер Кинастон, я ваша большая поклонница и... хотела спросить... |
| No, I am wondering - What are you talking about? | Я хотела спросить, о чем вы ведете речь? |
| And I was wondering... | Спасибо. - И я хотела спросить... |
| Well, he certainly values you as a customer and I was just wondering, if he needed to reach out to you, would you be willing to help him out? | Он очень ценит вас как клиента, и я хотела спросить, вы бы помогли ему, если бы он к вам обратился? |
| And I was wondering... | И я хотела спросить... |
| I don't usually do this, but I was wondering... | Я обычно так не поступаю, но я тут подумал - |
| I was wondering, is the possibility of having an event for your station, you know, at my bar? | Я тут подумал... а что если провести мероприятие для твоей радиостанции, ну например, в моем баре? |
| So, Shauna, I was wondering, maybe we spend the night at your place, tonight? | Слушай, Шона, я тут подумал, может мы проведем сегодняшнюю ночь у тебя? |
| So anyhow, I was wondering if- maybe- I could- take you out to dinner sometime? | Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать |
| I've been wondering, a man is worth more than his words, isn't he? | Я тут подумал, мужчина важнее, чем его речь, так? |
| Yes, I was wondering why you were creeping about in college. | А мне всё было любопытно, что ты ползаешь по колледжу. |
| At the same time, I was wondering... | (Мью) В то же время, мне было любопытно... |
| I was wondering when you'd call. | Мне было любопытно, когда же ты позвонишь. |
| I am wondering, why are you here? | Мне любопытно, зачем ты здесь. |
| The English are wondering. | Аигличанам, наверное, любопытно. |
| I was wondering, you reckon you could lend us a few quid until... | Я тут интересуюсь, не смог бы ты одолжить нам немного наличных пока... |
| I'm just wondering about my scholarship. | Я просто интересуюсь о моей стипендии. |
| Just wondering, as regards me being in the spare room... and so forth. | Я просто интересуюсь насчет моего пребывания в гостевой комнате... и так далее. |
| We dropped our last hundred, and we got to be in Niagara Falls in the morning and that's at least two tanks of gas, so I was just wondering maybe you could help us out, you know? | Мы всадили последнюю сотню, а должны быть на Ниагарском водопаде утром а это минимум 2 бака бензина, так что я просто интересуюсь, знаешь, может ты можешь помочь нам выбраться? |
| Still wondering why you're calling me. | Интересуюсь зачем вы мне звоните. |
| Honey... Just, growing up and wondering who... | Просто расти и думать, кто... |
| Then you'll lay awake for hours and hours wondering why life is so hard. | Тогда будешь лежать и думать, почему жизнь такая тяжелая штука. |
| Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future. | Так что на Гавайях я буду просто смотреть на закат и думать о будущем. |
| I don't want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume. | не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами? |
| You're wondering is George wily enough to make us think somebody's trying to implicate him by wearing over-sized shoes? | Вы думаете, не был ли Джордж так хитер, чтобы заставить нас думать, что кто-то хочет его подставить, и не надел ли он для этого слишком большие ботинки? |
| Your parents are scared right now, wondering where you are. | Твои родители напуганы, гадая где ты. |
| Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. | Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было. |
| You let me go crazy wondering who she was, what she was hiding, if my marriage was real! | Ты позволила мне сходить с ума, гадая, кем она была, что она скрывала, был ли мой брак настоящим! |
| I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to! | Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят! |
| Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. | Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является. |