Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
I was wondering when you'd figure it out. Мне было интересно, когда же ты поймешь.
In case you were wondering, I almost broke 80 today. Если вам интересно, я чуть не выбил 80 очков сегодня.
Although I am wondering when you got there, Rupert. Но мне интересно, когда туда пришел Руперт?
I was just wondering why a single, childless man would want to hang out with a 12-year-old boy every day? мне просто интересно, чего бы это одинокому, бездетному мужику тусоваться каждый день с 12-летним мальчиком?
No, I was just wondering, you know... Мне просто было интересно...
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I was wondering what to do, and then I met this cab driver. Я думал, что теперь делать, а потом встретил этого таксиста.
I was wondering why you'd done it. Я то думал, почему ты это сделала.
I was wondering where you'd gone. Все думал, куда ты запропастился.
I was wondering where exactly it was you had in mind. Мне интересно, о каком конкретно месте ты думал.
I've been wondering how long it would take you to finally walk through the door. Я вот всё думал, сколько времени займёт у Вас наконец-то войти в дверь.
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
And I was just wondering how you were. Я просто хотел узнать, как ты к этому отнесёшься.
You know, ever since I first saw you I was wondering what your name was. Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя.
I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. Я просто хотел узнать, что ты думаешь, если я попрошу твою маму переехать в дом, где мы смогли бы жить втроем.
I was wondering where you were living now. Я хотел узнать, где ты живешь теперь.
I was wondering... can you cash me a small check? Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I was just wondering why you changed your hair. Я вот думаю - зачем ты изменил причёску?
I'm wondering what would happen to you If I put a bullet in your head. Да вот думаю, что будет, если засадить тебе пулю в голову.
I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году.
I was wondering, when in the future, when we're all driving electric cars, the cities are full of these charging points, won't ten-year-old boys go around unplugging cars? Я думаю когда-нибудь в будующем, когда мы все будем водить электрические машины. город полон этих подзарядных точек, не будет ли 10-ти летний сорванец ходить и отключать машины?
I know you're wondering why I don't go myself, but I've bothered them so much... I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. Вас удивляет, почему я сам не подойду, но я их столько раз беспокоил, что, думаю, уже кажусь им тронутым.
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
Just wondering when you're coming over today. Просто хотел спросить, во сколько ты сегодня зайдёшь.
A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она.
I was just wondering how Vickie's doing, since you guys are so close. Хотел спросить, как дела у Вики? Раз вы с ней так близки.
I'm just wondering... Я просто хотел спросить...
So I was wondering, Mildred, if you'd have any idea why Victoria left me that big trunk of stuff. Милдред, я хотел спросить, вы не догадываетесь, почему Виктория оставила мне целый сундук разных вещей?
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
I'm not married, if that's what you're wondering. Я не женат, если тебя это интересует.
I don't have someone else in my bed, if you're wondering. Никого из тех, с кем я спала, если тебя это интересует.
I know you're wondering why I'm proposing this. Вас наверняка интересует мой мотив.
He wasn't wondering. Его это не интересует.
I was wondering the same thing. Меня интересует этот же вопрос.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
I was just wondering why you paged me when I'm leaving. Я просто хотела узнать, зачем меня вызвали, раз я ухожу.
I was only wondering when Harry got here. Хотела узнать, когда приехал Гарри.
I was just wondering, did you get anything off the Greg Knox cell phone trace I asked about? Хотела узнать, что удалось снять с телефона Грега.
Actually, I was wondering did anyone call in today, Вообще-то я хотела узнать, не звонил ли кто-нибудь?
I was wondering, Mr. Cust, if you'd finished your... Я хотела узнать, мистер Каст, Вы закончили?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
No, was just wondering where you were. Нет, я просто подумала, где вы.
I was wondering, do you think you could use this to track Savitar's location? Я подумала, тебе не кажется, что ты мог использовать это, чтобы отследить Савитара?
And I was wondering about... И я тут подумала...
Miss Lane, I happened to be passing and I was wondering, has a missive arrived for me, post-marked Pontefract? Мисс Лэйн, я тут мимо проходила и подумала, не приходило ли для меня официальное письмо со штемпелем Понтефракта?
I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня?
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I kept wondering in the kitchen. Я и на кухне всё про них думала
Heh. I was wondering where you were. Эй, а я думала, где же ты.
Funny, ha! I was just wondering what I did with that. А я-то как раз думала - куда я их дела?
I was wondering why you were rushing your work. А я всё думала, откуда такие перемены.
I was wondering who. А я-то думала, кто это мог быть.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
Anyway, I was wondering when you think you might be able to get to taking down this pool? В общем, я просто хотела спросить, когда вы уберете этот бассейн.
I was wondering why I am here, Sister. Я хотела спросить, почему я здесь, Сестра.
And I was wondering about this new pill. И я хотела спросить об этой новой таблетке.
And I was wondering... И я хотела спросить...
Jerry, I was wondering... Джерри, я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
I was wondering, is the possibility of having an event for your station, you know, at my bar? Я тут подумал... а что если провести мероприятие для твоей радиостанции, ну например, в моем баре?
You know, I was wondering you know that Blackhawks jacket you have? Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы?
So I was wondering, I mean, if it's not too much trouble, if maybe you could... get my mail while I'm gone? Я тут подумал, если тебя это не затруднит, не могла бы ты забирать мою почту, пока меня не будет?
And in fact, I was just wondering... when I'm 18, how old are you going to be? На самом деле, я тут подумал когда мне будет 18, а сколько будет вам?
You know, I've been wondering. Знаете, я тут подумал.
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I was just wondering why did you did that. Мне стало любопытно, почему ты так задержался.
Mary, I was wondering, just a minor detail. Мари, мне любопытно, просто незначительная деталь.
You may be wondering why they set it up that aliens must rule Fillory and I'm sure there is a great reason and nobody has any clue what that is. Вам может быть любопытно, почему они решили, что в Филлори должны править чужаки, я уверен, что тому есть весомая причина, но никто понятия не имел, какая.
I'm sure you're all wondering what you're doing here or who you're going to be doing it with. Вам, поди, любопытно, что за вечеринка или с кем вы с неё уйдёте.
Now I've been wondering, a shopkeeper's campaign... Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию,
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
I'm just wondering who she is. Я просто интересуюсь, кто она.
I'm just wondering about my scholarship. Я просто интересуюсь о моей стипендии.
Just wondering since your son's in New York, thought you have a New York attorney. Просто интересуюсь, раз твой сын в Нью-Йорке, я думал, и твой адвокат из Нью-Йорка.
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
I was just wondering what kind. Я просто интересуюсь, какой.
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
Then suddenly you can't stop wondering why she's unhappy. Потом вдруг ты не можешь перестать думать, почему она несчастна.
So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you... just remember, she is already out with you. Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание.
They don't think about the sound of the bombs because they think that everyone should be wondering where they are. Они не думали о взрывах бомб, потому что были уверены в том, что все должны были думать, где они.
Thinking about him all the time, wondering where he is. Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?".
I'll always be wondering. Я всегда буду думать об этом.
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Your parents are scared right now, wondering where you are. Твои родители напуганы, гадая где ты.
Staring at the ceiling, wondering where Ashley was... Лежать, уставившись в потолок, гадая, где Эшли...
Standing on the brooklyn bridge, wondering what it's all about. Стоя на Бруклинском мосту, гадая, ради чего всё это было.
It used to drive me crazy wondering what was going on. Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит.
And I promise you, Lily is not sitting around, Wondering when she's going to hear from Chuck bass. И я тебя уверяю, Лили не сидит, гадая, когда же о ней вспомнит Чак Басс.
Больше примеров...