Английский - русский
Перевод слова Wondering

Перевод wondering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интересно (примеров 1059)
No, I'm wondering where France really is. Нет, мне интересно, где на самом деле Франция.
I'm sure he's wondering where I am. Уверен, ему интересно знать, где я.
We'll also be wondering how you are doing. Нам же будет интересно, как у тебя дела.
I was wondering it we could drink tea together again like last time. Мне просто стало интересно, а не попить ли нам чайку, как в прошлый раз. Что?
We know you told us not to dig, boss, but... we were wondering: Знаем, вы сказали нам не копать, босс, но... но нам стало интересно: почему злому близнецу
Больше примеров...
Думал (примеров 163)
I've been wondering about you. А я думал, где ты пропадаешь.
So I was wondering, would you give me a chance to get to know you better... and be involved in the pregnancy? И я думал, позволишь ли ты мне узнать тебя лучше... и участвовать в процессе беременности?
And you, wondering, "why so flaccid?" А ты не думал, почему так ослаб?
I kept wondering the same thing myself. Я тоже думал об этом.
I was just wondering what that would be like, you know, all cowboy-movie style. Я только думал, как это выглядит на самом деле, ну, ты знаешь, как в ковбойских фильмах.
Больше примеров...
Хотел узнать (примеров 56)
And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? Хотел узнать, не хочешь увидеть ее сегодня, голой?
I was wondering... can you cash me a small check? Я хотел узнать, не обналичите ли вы мне чек на небольшую сумму?
I've just really been wondering how your friend is doing. Я хотел узнать, как дела у твоего друга?
I was just wondering, what time do you get in at? И хотел узнать, в котором часу ты там будешь?
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother? Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
Больше примеров...
Думаю (примеров 129)
I was just wondering why you changed your hair. Я вот думаю - зачем ты изменил причёску?
I was just wondering why she's always alone. Я просто думаю: почему она всегда одна?
I'm wondering about asking him if he can give me a job, Mum. Я думаю спросить его насчет работы, а, мам?
I'm only saying, I'm only thinking, I'm only wondering... Я просто говорю, просто думаю, просто задаюсь вопросом...
And what is interesting about him in relation to moralityis that he lived at a time where religion's influence was waning, and he was sort of wondering, I think, what would happen withsociety if there was no religion or if there was lessreligion. Интересен он тем, если говорить о морали, что он работал впериод ослабления религиозного влияния. Я думаю, он задавалсявопросом: «Что бы случилось с обществом, если бы было меньшерелигии, или её не было бы вообще?»
Больше примеров...
Хотел спросить (примеров 45)
I was just wondering what the plan was. Я просто хотел спросить, какой у нас план.
That's why I was wondering... if you would like to dance. Поэтому, я хотел спросить... давай потанцуем.
It's just, I was wondering how Norman's doing. Я просто хотел спросить, как там Норман?
I was wondering, could you give me the time? Я хотел спросить который час?
I'm just wondering... Я просто хотел спросить...
Больше примеров...
Интересует (примеров 80)
So you're probably wondering what this is all about. Тебя, наверное, интересует, что всё это означает.
B-negative, in case you were wondering. Вторая отрицательная, если вас интересует.
I am wondering what is happening with the proposal on the programme of work, what is happening with the subject of nuclear disarmament. И меня интересует, что же происходит с предложением относительно программы работы, что же происходит с темой ядерного разоружения.
But mostly I just keep wondering, why did he have to wait until the end of the world to tell me? Но в основном меня интересует почему он ждал конца света, чтоб сказать мне об этом?
What I'm trying to... what I mean to say is... what I'm wondering about is... is my cut. Я хотел бы я имею в виду что меня интересует размер моей доли.
Больше примеров...
Хотела узнать (примеров 48)
Phone: I was just wondering what you were up to. Телефон: Я просто хотела узнать, чем ты занят.
The architect's here, so just wondering where you are. Архитектор уже здесь, я просто хотела узнать, где ты.
I was just wondering, did you get anything off the Greg Knox cell phone trace I asked about? Хотела узнать, что удалось снять с телефона Грега.
I was wondering where we're meeting. Я хотела узнать, где мы встретимся
I was wondering... if you'd like to play bridge with me next week? Я хотела узнать, что ты скажешь по поводу партии в бридж на следующей неделе?
Больше примеров...
Подумала (примеров 50)
I remember wondering who that beautiful woman was. Markus never mentioned you. Помню я тогда ещё подумала, что странно,... что Маркус никогда о вас не упоминал.
I was wondering, how will people know or find out what you've been doing? Я подумала, как люди узнают или обнаружат что ты делаешь?
I was wondering about the transport ship Noah mentioned. Я тут подумала о транспортном судне Ноя.
And I was wondering... well, actually, Holly thought that you might have some ideas. И я подумал... хотя вообще-то это Холли подумала что у тебя могут быть идеи.
Listen, I was wondering. Слушай, я тут подумала...
Больше примеров...
Думала (примеров 79)
I was just wondering which door to choose. Я просто думала, какую дверь выбрать.
Yes, I was wondering when you'd ask me about that. Я все думала, когда же Вы меня спросите.
I was just... I was wondering about dinner. Я просто... думала что приготовить на ужин.
I was wondering how long it would take you to find me. Я все думала, как скоро ты меня найдешь.
I was wondering why it didn't annoy me every time I heard it in my head. А я-то думала, что меня так раздражало, когда я её слышала.
Больше примеров...
Хотела спросить (примеров 29)
I was wondering, doctor, when you're done, if you'd mind checking on Emily. Хотела спросить, доктор, -когда закончите, не могли бы Вы осмотреть Эмили?
Anyway, I was wondering when you think you might be able to get to taking down this pool? В общем, я просто хотела спросить, когда вы уберете этот бассейн.
I was wondering what your credit policy was. Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
Dr. Masters, I was wondering - Доктор Мастерс, я хотела спросить...
Jerry, I was wondering... Джерри, я хотела спросить...
Больше примеров...
Тут подумал (примеров 32)
You know, I was wondering, maybe we could just... Знаешь, я тут подумал, а может нам стоит просто...
I was wondering - could there be another explanation, a simpler one? Я тут подумал, может, есть другое объяснение, попроще?
I was wondering, is the possibility of having an event for your station, you know, at my bar? Я тут подумал... а что если провести мероприятие для твоей радиостанции, ну например, в моем баре?
I don't want to impose but I was wondering maybe if I could take you for a drink or sth.? Just get in that head of yours? Не хочу навязываться, но я тут подумал, может, я могу пригласить вас куда-нибудь выпить или вроде того?
I was wondering, since Arts and Crafts is my senior elective, if maybe I could do my own thing and venture into felt and fabric and even yarn and make a puppet? Я тут подумал, раз искусство и труд - мои предметы по выбору, может, я попробую из войлока, ткани да и пряжи в принципе сделать куклу?
Больше примеров...
Любопытно (примеров 69)
I was wondering where you snuck off to. Мне любопытно, куда это вы крадетесь.
Are... are you wondering what's under here? Тебе любопытно, что под крышкой?
I keep wondering why you're not bringing it up. Мне любопытно, почему ты не подняла эту тему?
You may be wondering why they set it up that aliens must rule Fillory and I'm sure there is a great reason and nobody has any clue what that is. Вам может быть любопытно, почему они решили, что в Филлори должны править чужаки, я уверен, что тому есть весомая причина, но никто понятия не имел, какая.
I must confess to wondering why you've summoned me here today. Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня.
Больше примеров...
Интересуюсь (примеров 31)
Just wondering where you guys stood. Просто интересуюсь, на чем вы, ребята, остановились.
Just wondering where you are, it's quarter past. Просто интересуюсь где ты, уже пятнадцать минут.
I was wondering what it's like to be a security guard. Интересуюсь, каково это быть охранником?
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California. Это просто смешно... но сквозь смех, я начал думать о Дженни, интересуюсь о том, как она проводит свой Новый Год в Калифорнии.
I was just wondering, with Blakely missing, shouldn't we be asking for an adjournment sine die? Просто интересуюсь, с пропажей Блэкли, не следует нам попросить отсрочку на неопределённый срок?
Больше примеров...
Думать (примеров 44)
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
Sometimes we have to stop wondering and worrying, and we simply have to do what scares us most. Иногда надо перестать думать и переживать, а просто делать то, чего мы боимся.
So I started doubting myself and wondering what was the real purpose of this whole project? Я начал сомневаться и думать, в чём же, в самом деле, цель проекта?
I just wondering said or done to make you think... Мне просто интересно, что я сказал или сделал, чтобы заставить тебя так думать...
I can't help wondering what my life would have been like if I'd never met Frank Jenkins. Не могу престать думать, какой была бы моя жизнь, не повстречай я Френка Дженкинса
Больше примеров...
Гадая (примеров 23)
Your parents are scared right now, wondering where you are. Твои родители напуганы, гадая где ты.
It used to drive me crazy wondering what was going on. Я с ума сходил, гадая, что там у них происходит.
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like. Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь.
Until then, it seems Dr. Banks will be looking over her shoulder wondering not if, but when her attacker might strike again. А до тех пор доктору Бэнкс придется постоянно оглядываться через плечо, гадая, нападет этот человек снова, или нет.
Bonner: Maybe you got a girl... [groans] alone in the dark waiting and wondering what happened. Может, у тебя есть девушка... которая ждёт тебя одна в темноте, гадая, что случилось.
Больше примеров...