Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Хотел спросить

Примеры в контексте "Wondering - Хотел спросить"

Примеры: Wondering - Хотел спросить
I was just wondering what the plan was. Я просто хотел спросить, какой у нас план.
That's why I was wondering... if you would like to dance. Поэтому, я хотел спросить... давай потанцуем.
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead. Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
Kind of been wondering the same thing about you. То же самое я хотел спросить у вас.
Just wondering when you're coming over today. Просто хотел спросить, во сколько ты сегодня зайдёшь.
I was just wondering about Oskar's Christmas present. Хотел спросить о подарке на Рождество для Оскара.
I was wondering, what with the way things have been... Хотел спросить, учитывая, как всё прошло...
A friend of mine gave it to me recently, and I was wondering... what it was about. Мне просто друг дал почитать эту книгу, и я хотел спросить... о чем она.
I was just wondering, where are all the other tall people? Я просто хотел спросить, где другие высокие люди?
I was just wondering how Vickie's doing, since you guys are so close. Хотел спросить, как дела у Вики? Раз вы с ней так близки.
I was just wondering, now that I am a single man again, maybe you and I... Джесс, я хотел спросить, теперь, когда я снова свободный мужчина, может быть, мы с тобой...
I was just wondering... if your husband ever talked about what happened overseas? Только хотел спросить, не упоминал ли когда-нибудь ваш муж о том, что случилось за границей?
So I was wondering, did you two have any plans? Хотел спросить, какие у вас планы?
It's just, I was wondering how Norman's doing. Я просто хотел спросить, как там Норман?
I was just wondering, has he ever had a serious teacher? Я просто хотел спросить, был ли у него серьезный педагог?
I was wondering maybe you could do me a personal favor, being as maybe I did you one. Хотел спросить, может быть, вы окажете мне личную услугу, так сказать, как я вам когда-то.
I was wondering... is there anything interesting in town to see? Хотел спросить, что интересного можно увидеть в городе.
No, monsignor, I was wondering... do you happen to know any poor people? Монсиньор, я хотел спросить: Вы случайно не знаете какого-нибудь бедняка?
So, Dale, if you don't mind my saying, with all due respect, I was just wondering how you kind of... Дейл, если ты не против, я всегда хотел спросить, при всем уважении, как ты...
Excuse me. I was wondering, do you suppose I could get something to eat? Извините, я хотел спросить, вы не могли бы дать мне чего-нибудь поесть?
Now... listen, I was just wondering, have you seen the new Tarantino film? Я тут того, хотел спросить, ты смотрел новый фильм Тарантино?
You and Shannon - you guys have been trying to figure out some of this stuff, and I was wondering what, you know, you guys figured out... about this stuff. Ты и Шеннон - вы пытались разобрать эти записи, и я вот и хотел спросить, может, вы, ребята, разобрали... что-нибудь.
Listen, Marge, I've been wondering all these years, why is it about me that you find so irresistible? Послушай, Мардж, все эти годы я хотел спросить, что ты нашла во мне такого неотразимого?
You know, I was wondering... if you wouldn't mind... transporting something for me. Послушай. Я хотел спросить, ты не возмёшься кое-что мне перевезти?
So, I was wondering, you know should I come to... to France, do you want to come back to Bakersfield? Хотел спросить, приехать ли мне во Францию, или ты вернёшься в Бейкерсфилд? Знаешь?