Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
I'm wondering why you turned down your dream job. Мне интересно, почему ты отказалась от работы своей мечты.
In case you're wondering, our destination Is a remote farm about 20 miles from the town. Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города.
You must be wondering why I am full of good cheer today. Вам, наверное, интересно, почему я сегодня в хорошем настроении.
I was wondering how the investigation was going. Мне было интересно, как продвигается следствие.
She's doubtless wondering what's keeping you. Ей, несомненно, интересно, что тебя задержало.
I was wondering how you were able to track my client to the restaurant where you arrested him. Мне было интересно, как вы выследили моего клиента у ресторана, где вы его арестовали.
Those aren't mine either, in case you're wondering. Это и не мои, если тебе интересно.
I was just wondering what her salary was. Просто мне интересно, какая у неё зарплата.
Been wondering when you'd remember you left your helmet behind. Вот интересно, когда ты вспомнишь, что не взяла шлем.
Your wife will be wondering what urgent business has kept you so late. Вашей жене будет интересно узнать, какое срочное дело так вас задержало.
I'm just wondering what evidence persuaded a judge to sign a warrant for such an extensive operation. Просто интересно, какие улики убедят судью выписать ордер на такую серьёзную операцию.
No. I was just wondering why I haven't been struck down by lightning yet. Просто интересно, почему меня ещё не ударило молнией.
In case you're wondering, it's a disaster. Если вам интересно, тут кромешный ад.
Everybody involved is wondering who Miles Thorsen. Всем причастным интересно кто такой Майлз Торсен.
Anyway, I... I was also wondering... В любом случае, я... мне было интересно...
I was just you know, wondering. Мне просто ну знаешь, интересно.
I was wondering how you came to focus your charitable efforts on Taiwan. Мне интересно почему вы решили сфокусировать свою благотворительную деятельность на Тайване.
I bet you're wondering what gossip girl is doing up so early. Уверена, вам интересно, что делает Сплетница в такую рань.
I was wondering where to start. Мне было интересно, с чего начать.
You might be wondering about the identity of the mysterious caller who rang to inquire about the Baudelaires. Вам должно быть интересно, кто этот таинственный звонивший, который справлялся про Бодлеров.
But then you spoke to a doctor, and I'm wondering which doctor that might have been. Но потом ты поговорила с доктором и мне интересно, что это мог быть за доктор.
"I was wondering how Mr. K. Pilkington would interpret this famous saying" Of philosopher Ludwig Wittgenstein. Интересно, как Мистер К. Пилкингтон интерпретирует знаменитое высказывание философа Людвига Витгенштейна.
Still here, just in case you were wondering. Если кому-то интересно, то я все еще здесь.
I was always wondering what you were doing. Mmhmm. Мне всегда было интересно, что ты делаешь.
I've been wondering when I'd hear from you. Ж: А мне всё было интересно, когда вы появитесь.