| I'm wondering why you turned down your dream job. | Мне интересно, почему ты отказалась от работы своей мечты. |
| In case you're wondering, our destination Is a remote farm about 20 miles from the town. | Если вам интересно место назначения, то это одинокая ферма в 20-ти милях от города. |
| You must be wondering why I am full of good cheer today. | Вам, наверное, интересно, почему я сегодня в хорошем настроении. |
| I was wondering how the investigation was going. | Мне было интересно, как продвигается следствие. |
| She's doubtless wondering what's keeping you. | Ей, несомненно, интересно, что тебя задержало. |
| I was wondering how you were able to track my client to the restaurant where you arrested him. | Мне было интересно, как вы выследили моего клиента у ресторана, где вы его арестовали. |
| Those aren't mine either, in case you're wondering. | Это и не мои, если тебе интересно. |
| I was just wondering what her salary was. | Просто мне интересно, какая у неё зарплата. |
| Been wondering when you'd remember you left your helmet behind. | Вот интересно, когда ты вспомнишь, что не взяла шлем. |
| Your wife will be wondering what urgent business has kept you so late. | Вашей жене будет интересно узнать, какое срочное дело так вас задержало. |
| I'm just wondering what evidence persuaded a judge to sign a warrant for such an extensive operation. | Просто интересно, какие улики убедят судью выписать ордер на такую серьёзную операцию. |
| No. I was just wondering why I haven't been struck down by lightning yet. | Просто интересно, почему меня ещё не ударило молнией. |
| In case you're wondering, it's a disaster. | Если вам интересно, тут кромешный ад. |
| Everybody involved is wondering who Miles Thorsen. | Всем причастным интересно кто такой Майлз Торсен. |
| Anyway, I... I was also wondering... | В любом случае, я... мне было интересно... |
| I was just you know, wondering. | Мне просто ну знаешь, интересно. |
| I was wondering how you came to focus your charitable efforts on Taiwan. | Мне интересно почему вы решили сфокусировать свою благотворительную деятельность на Тайване. |
| I bet you're wondering what gossip girl is doing up so early. | Уверена, вам интересно, что делает Сплетница в такую рань. |
| I was wondering where to start. | Мне было интересно, с чего начать. |
| You might be wondering about the identity of the mysterious caller who rang to inquire about the Baudelaires. | Вам должно быть интересно, кто этот таинственный звонивший, который справлялся про Бодлеров. |
| But then you spoke to a doctor, and I'm wondering which doctor that might have been. | Но потом ты поговорила с доктором и мне интересно, что это мог быть за доктор. |
| "I was wondering how Mr. K. Pilkington would interpret this famous saying" Of philosopher Ludwig Wittgenstein. | Интересно, как Мистер К. Пилкингтон интерпретирует знаменитое высказывание философа Людвига Витгенштейна. |
| Still here, just in case you were wondering. | Если кому-то интересно, то я все еще здесь. |
| I was always wondering what you were doing. Mmhmm. | Мне всегда было интересно, что ты делаешь. |
| I've been wondering when I'd hear from you. | Ж: А мне всё было интересно, когда вы появитесь. |