Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
In case you were wondering, it's about a Volkswagen, not an epidemic. Если тебе интересно, это модель машины, а не немецкое насекомое.
Mr. Monk, we were wondering how the case is going. Да. Мистер Монк, нам интересно, как продвигается наше дело.
I was wondering where people all were. Интересно, а где все люди?
If you're wondering who'll take over, I've someone in mind Если тебе интересно, кто возьмёт это на себя, у меня кое-кто есть на примете.
I was wondering maybe... is there anything for her at your office? Мне... мне интересно, возможно... в вашем офисе есть кто-нибудь, кто мог бы ей помочь?
A friend of mine is here, but she didn't say exactly where, so I'm just wondering... Моя подруга здесь, но она не сказала, где конкретно, так что мне просто интересно...
I was just wondering, do your alumni friends have any daughters? Мне просто интересно, у твоих однокашниц есть дочери?
We were wondering just how flame retardant are you, Deputy? Нам стало интересно, насколько же огнестойкий ты, помощник шерифа?
My name is Rebecca Harris, and you're probably wondering why a bullet is coming my way at about 1,900 miles an hour. Меня зовут Ребекка Харрис, и вам, наверное, интересно, почему в мою сторону на скорости 3800 км/ч летит пуля.
No. I'm wondering what you're supposed to be lecturing on. Мне интересно, что за предмет вы читаете.
Was wondering how you felt about us naming him after you. Интересно, как ты отнесешься к тому, чтобы мы назвали его в честь тебя?
I was wondering, in real life, what is everyone's relationship status? Мне стало интересно кто в каких отношениях в настоящей жизни?
I was just wondering, is the captain going to come to your aid? Мне просто интересно, капитан собирается вам помочь?
I'm just wondering, what are you planning to do with Cadence? Мне просто интересно, что ты собираешься делать с Кейденс?
If you're wondering where Locke is... he's still back on the main island. Никого. Если интересно, Локк всё ещё На главном острове.
I told Nina I work in video games, and she's already wondering why I spend so much time at the office. Я сказал Нине, что работаю над видеоиграми, и ей уже интересно, почему я провожу в офисе так много времени.
As much as I appreciate a walk in the sunshine, I am wondering why you sent for me. Хотя я просто обожаю прогулки солнечным днем, мне все же интересно, зачем вы, ваша светлость, за мной послали.
Well, since you find my magic tricks so embarrassing, I got to wondering what cool hobbies you had as a kid. Ну, поскольку ты находишь мои фокусы такими постыдными, мне стало интересно, какие крутые хобби были у тебя в детстве.
You must be wondering why I've e-mailed you a video telling you my deepest, darkest secret. Тебе должно быть интересно то, зачем я послал тебе это видео, раскрыв свою самую тёмную и глубокую тайну.
Cavanaugh: I'm sure you're all wondering why I asked you in early today. Уверен, что всем вам интересно, зачем я пригласил вас сегодня так рано.
I was wondering who I can speak to about volunteering? Мне интересно, с кем я могу поговорить о волонтерстве?
We were wondering what kind of business it is that you run in that building. Нам интересно, что там за бизнес что вы владеет тем зданием.
I suppose you're wondering where I've been. Вам, наверное, интересно, где я был.
I was wondering why you all were meeting in my conference room. Интересно, почему вы решили встретиться у меня?
You know, I was wondering how you balance all of those on a bicycle, and now I'll get to see. Но, знаете, мне очень интересно как вам удается сохранять равновесие со всем этим грузом на велосипеде, и теперь я просто должна это увидеть.