In case you were wondering, it's about a Volkswagen, not an epidemic. |
Если тебе интересно, это модель машины, а не немецкое насекомое. |
Mr. Monk, we were wondering how the case is going. |
Да. Мистер Монк, нам интересно, как продвигается наше дело. |
I was wondering where people all were. |
Интересно, а где все люди? |
If you're wondering who'll take over, I've someone in mind |
Если тебе интересно, кто возьмёт это на себя, у меня кое-кто есть на примете. |
I was wondering maybe... is there anything for her at your office? |
Мне... мне интересно, возможно... в вашем офисе есть кто-нибудь, кто мог бы ей помочь? |
A friend of mine is here, but she didn't say exactly where, so I'm just wondering... |
Моя подруга здесь, но она не сказала, где конкретно, так что мне просто интересно... |
I was just wondering, do your alumni friends have any daughters? |
Мне просто интересно, у твоих однокашниц есть дочери? |
We were wondering just how flame retardant are you, Deputy? |
Нам стало интересно, насколько же огнестойкий ты, помощник шерифа? |
My name is Rebecca Harris, and you're probably wondering why a bullet is coming my way at about 1,900 miles an hour. |
Меня зовут Ребекка Харрис, и вам, наверное, интересно, почему в мою сторону на скорости 3800 км/ч летит пуля. |
No. I'm wondering what you're supposed to be lecturing on. |
Мне интересно, что за предмет вы читаете. |
Was wondering how you felt about us naming him after you. |
Интересно, как ты отнесешься к тому, чтобы мы назвали его в честь тебя? |
I was wondering, in real life, what is everyone's relationship status? |
Мне стало интересно кто в каких отношениях в настоящей жизни? |
I was just wondering, is the captain going to come to your aid? |
Мне просто интересно, капитан собирается вам помочь? |
I'm just wondering, what are you planning to do with Cadence? |
Мне просто интересно, что ты собираешься делать с Кейденс? |
If you're wondering where Locke is... he's still back on the main island. |
Никого. Если интересно, Локк всё ещё На главном острове. |
I told Nina I work in video games, and she's already wondering why I spend so much time at the office. |
Я сказал Нине, что работаю над видеоиграми, и ей уже интересно, почему я провожу в офисе так много времени. |
As much as I appreciate a walk in the sunshine, I am wondering why you sent for me. |
Хотя я просто обожаю прогулки солнечным днем, мне все же интересно, зачем вы, ваша светлость, за мной послали. |
Well, since you find my magic tricks so embarrassing, I got to wondering what cool hobbies you had as a kid. |
Ну, поскольку ты находишь мои фокусы такими постыдными, мне стало интересно, какие крутые хобби были у тебя в детстве. |
You must be wondering why I've e-mailed you a video telling you my deepest, darkest secret. |
Тебе должно быть интересно то, зачем я послал тебе это видео, раскрыв свою самую тёмную и глубокую тайну. |
Cavanaugh: I'm sure you're all wondering why I asked you in early today. |
Уверен, что всем вам интересно, зачем я пригласил вас сегодня так рано. |
I was wondering who I can speak to about volunteering? |
Мне интересно, с кем я могу поговорить о волонтерстве? |
We were wondering what kind of business it is that you run in that building. |
Нам интересно, что там за бизнес что вы владеет тем зданием. |
I suppose you're wondering where I've been. |
Вам, наверное, интересно, где я был. |
I was wondering why you all were meeting in my conference room. |
Интересно, почему вы решили встретиться у меня? |
You know, I was wondering how you balance all of those on a bicycle, and now I'll get to see. |
Но, знаете, мне очень интересно как вам удается сохранять равновесие со всем этим грузом на велосипеде, и теперь я просто должна это увидеть. |