Princess Leia is wondering about Master Luke. |
Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком. |
Now you're probably wondering what happened to these guys. |
Теперь вас, возможно, интересует, что случилось с этими парнями. |
So you're probably wondering what this is all about. |
Тебя, наверное, интересует, что всё это означает. |
I am speaking of the bracelet in case anyone is wondering. |
Я говорю о браслете, если кого-то интересует. |
Well, then what I'm wondering is, how she got here in the first place. |
В первую очередь, меня интересует, как она смогла вернуться. |
You were wondering what, if anything, is going on between blondie and you-know-who. |
Тебя интересует есть ли что-то между блондиночкой и сама знаешь кем. |
I was also wondering where that umbrella of yours is. |
Меня также интересует, где ваш зонтик. |
I did a quick canvass, in case you were wondering. |
Если тебя интересует, я тут сделал небольшую проверку. |
If you're wondering about the mustache... |
Если тебя интересует зачем мне усы... |
I'm not supposed to be here, in case you're wondering. |
Мне здесь быть не полагается, если вас это интересует. |
I've been wondering... what you did. |
Меня интересует... чем ты занимаешься. |
Well, you know how you were wondering why Reynolds won't testify. |
Ну, вы же знаете, как нас интересует - почему Рейнольдс не будет давать показания. |
What I've really been wondering is... |
Меня вот всё интересует - каковы твои цели? |
If you're wondering who this is, this is my sister-in-law. |
Если вас интересует кто она, то это моя свояченица. |
You're probably wondering about John Dempsey, sir. |
Возможно, вас интересует Джон Демпси, сэр. |
Yes, I'm wondering the same thing. |
Да, меня это тоже интересует. |
I was just wondering how Lady Boynton managed to negotiate that ladder affair. |
Меня просто интересует, как леди Бойнтон умудрилась взобраться по этой лестнице. |
I suppose you're wondering why you are here. |
Полагаю, тебя интересует, почему ты здесь. |
That's exactly what we were wondering, Mr. Tucker. |
Именно это нас и интересует, мистер Такер. |
I'm not married, if that's what you're wondering. |
Я не женат, если тебя это интересует. |
B-negative, in case you were wondering. |
Вторая отрицательная, если вас интересует. |
I am wondering what I'm going to tell my little girl about who you are. |
Меня интересует, что рассказать моей малышке о том, кто ты такой. |
The general is wondering why he's explaining himself to a captain. |
Генерала интересует, почему он должен отчитываться перед капитаном. |
I'm wondering why you felt the need to take out a restraining order against your son. |
Меня интересует, почему возникла необходимость в получении судебного запрета против вашего сына. |
I bet you're wondering why I'm calling. |
Уверена, вас интересует, почему я звоню. |