| Princess Leia is wondering about Master Luke. | Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком. |
| Now you're probably wondering what happened to these guys. | Теперь вас, возможно, интересует, что случилось с этими парнями. |
| So you're probably wondering what this is all about. | Тебя, наверное, интересует, что всё это означает. |
| I am speaking of the bracelet in case anyone is wondering. | Я говорю о браслете, если кого-то интересует. |
| Well, then what I'm wondering is, how she got here in the first place. | В первую очередь, меня интересует, как она смогла вернуться. |
| You were wondering what, if anything, is going on between blondie and you-know-who. | Тебя интересует есть ли что-то между блондиночкой и сама знаешь кем. |
| I was also wondering where that umbrella of yours is. | Меня также интересует, где ваш зонтик. |
| I did a quick canvass, in case you were wondering. | Если тебя интересует, я тут сделал небольшую проверку. |
| If you're wondering about the mustache... | Если тебя интересует зачем мне усы... |
| I'm not supposed to be here, in case you're wondering. | Мне здесь быть не полагается, если вас это интересует. |
| I've been wondering... what you did. | Меня интересует... чем ты занимаешься. |
| Well, you know how you were wondering why Reynolds won't testify. | Ну, вы же знаете, как нас интересует - почему Рейнольдс не будет давать показания. |
| What I've really been wondering is... | Меня вот всё интересует - каковы твои цели? |
| If you're wondering who this is, this is my sister-in-law. | Если вас интересует кто она, то это моя свояченица. |
| You're probably wondering about John Dempsey, sir. | Возможно, вас интересует Джон Демпси, сэр. |
| Yes, I'm wondering the same thing. | Да, меня это тоже интересует. |
| I was just wondering how Lady Boynton managed to negotiate that ladder affair. | Меня просто интересует, как леди Бойнтон умудрилась взобраться по этой лестнице. |
| I suppose you're wondering why you are here. | Полагаю, тебя интересует, почему ты здесь. |
| That's exactly what we were wondering, Mr. Tucker. | Именно это нас и интересует, мистер Такер. |
| I'm not married, if that's what you're wondering. | Я не женат, если тебя это интересует. |
| B-negative, in case you were wondering. | Вторая отрицательная, если вас интересует. |
| I am wondering what I'm going to tell my little girl about who you are. | Меня интересует, что рассказать моей малышке о том, кто ты такой. |
| The general is wondering why he's explaining himself to a captain. | Генерала интересует, почему он должен отчитываться перед капитаном. |
| I'm wondering why you felt the need to take out a restraining order against your son. | Меня интересует, почему возникла необходимость в получении судебного запрета против вашего сына. |
| I bet you're wondering why I'm calling. | Уверена, вас интересует, почему я звоню. |