Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
It's just that I filled it out myself, and I was wondering why he was held back. Просто я сама ее заполняла, и мне интересно, почему она не прошла.
I was just wondering what his job is on the ship Просто интересно, что у него за работа на корабле связи с общественностью
If you're wondering, was not in his drink, but in the cup. Если вдруг вам интересно, он был не в напитке. А в кубках.
(sighs) Ziva assured me you were the only biological possibility, in case you were wondering. (вздыхает) Зива заверила меня, что только ты можешь быть отцом, если тебе интересно.
So you can see, I'm wondering why I'm being targeted when the pro-choice side is just as ugly. Так что мне интересно, почему меня преследуют, хотя сторонники абортов точно так же противны.
You were too polite to ask, but I'm pretty sure that you were wondering. Ты слишком вежливый, чтобы спрашивать, но я уверен, тебе было интересно.
Need I remind you that Charlotte Richards has a husband out there who's wondering where she popped off to. Мне напомнить, что у Шарлотты есть муж, которому интересно, куда ты подевалась.
Well, I'm just wondering what was so important that you couldn't find the time to tell her the entire day. Просто интересно, насколько это могло быть важно, что ты не мог за весь день найти время, чтобы сказать ей.
You must be wondering who's next, and why. Тебе, наверное, интересно, кто следующий и почему?
I'm simply wondering when, exactly, your lost your last vestige of humanity! Мне просто интересно, когда именно ты растерял остатки человечности!
I'm just wondering why he hasn't been put up for adoption. Интересно, почему его не отдадут на усыновление?
Am I the only one wondering who the hell this is? Я единственный, кому интересно, кто это, черт возьми, такой?
I was just wondering, are you two together or not? Мне просто было интересно... вы двое встречаетесь или нет?
If you're wondering why you are even listening to this, Если вам интересно, почему вы вообще это слушаете, то
Just wondering what Beth would think if she could see us now, driving along like we're off to a picnic. Просто интересно, что подумала бы Бет, увидев нас вдвоем, как мы едем, будто на пикник.
So my boss was wondering, since SWAT was first on the scene, if this investigation could be handled by them. Моему боссу интересно, раз уж первым на место преступления прибыл спецназ, может, и расследовать будут они.
You're probably wondering how I know the Third Earl of Kent. Тебе интересно откуда я знаю графа Кентского третьего?
I've been wondering, when did you first become a fan of my show? Мне интересно когда вы стали поклонником моей программы?
Mr Buchanan, I was wondering when you'd let me have your blue car. Мистер Бьюкенен, когда интересно вы продадите мне свою голубую машину?
And I'm wondering did Big Daddy Butano intro Junior to his cellmate? И мне стало интересно, не папочка Бутано Старший ли свел Младшего с его сокамерником?
Well, I was wondering, what happened to Roz and the gynecologist? Ну, мне интересно что вышло у Роз с гинекологом?
I was just wondering how the interviews are going. Мне интересно, как там беседы?
And if you're still wondering why we put in so many long hours and make so many personal sacrifices... И если вам всё ещё интересно. почему мы проводим так много времени и жертвуем многими личными...
And I guess you're wondering why I called you. И я думаю тебе интересно, почему я позвонил тебе.
I was wondering how the panelists would describe the state of journalistic ethics on a collegiate level in the post-Judy Miller era, and - Wonderful question. Мне интересно, как участники дискуссии охарактеризовали бы состояние журналистской этики на студенческом уровне в "пост-Джуди Миллеровскую" эру...