I was wondering when we were going to run into each other, and now we have, and it feels right. |
Мне было интересно, что произойдет, когда мы где-то пересечемся, и вот мы встретились, и все в порядке. |
I was wondering, is there any way that I can undo my match? |
Мне интересно, могу ли я изменить своё назначение? |
Homie, I bet you're wondering why I stayed on the computer until 4:00 a.m. |
Гомерчик, я уверена, тебе интересно почему я просидела за компьютером до 4 утра |
So, I was wondering, do you have the same sense of direction around your dad's office? |
Поэтому мне интересно, у тебе еще осталось чувство направления около офиса отца? |
And when I began looking into these cases, I was wondering, where do these bizarre memories come from? |
И когда я начала изучать подобные случаи, мне было интересно, откуда берутся эти странные воспоминания? |
So I'm just wondering, "What's under your floorboards?" |
Поэтому мне просто интересно, "а какие у тебя скелеты в шкафу"? |
I was just wondering, why do you like this Wesley Cabot guy so much? |
Мне просто интересно, почему этот Уэсли Кэбот тебе так нравится? |
I keep wondering what it is the Court is planning to do with him. |
Мне интересно, что Суд собирается с ним делать? |
In case members of the Council were wondering, we have received no requests from the delegation of Angola to be at the Council table at this meeting. |
Если членам Совета это интересно, то скажу, что мы не получали просьб от делегации Анголы о том, чтобы ее пригласили за стол Совета в ходе этого заседания. |
He's probably wondering what I look like by now, right? |
Ему, наверное, интересно, как я теперь выгляжу. |
But I did find myself wondering, what's happening now? |
А потом мне стало интересно: что сейчас происходит? |
What I'm wondering... is if you knew how bad Bruno really was. |
Мне вот интересно... а знала ли ты, насколько Бруно действительно был плохим? |
No, I've been wondering who else you've been flapping your gums to. |
Ќет. Ѕыло интересно, кто еще клюнул на твою удочку. |
I suppose you're wondering about that money that's coming to you. |
Вам, конечно, интересно знать, где ваши деньги. |
I was wondering it we could drink tea together again like last time. |
Мне просто стало интересно, а не попить ли нам чайку, как в прошлый раз. Что? |
What I'm wondering is why was Jenna In an empty room for an hour? |
Что мне интересно, это почему Дженна была в пустой комнате целый час? |
And, in case you were wondering, we got it all on tape. |
И в случае, если тебе это интересно, то это все записано. |
wondering what in the world did I do? |
интересно, что я сделал в этом мире? |
And I was just wondering... have you ever heard of Archibald Drummond, the 17th Earl of Trent? |
И мне просто интересно... ты когда-нибудь слышал об Арчибальде Драммонде, семнадцатом графе Трентском? |
Yes, Danielle, your sister, standing outside the Smithsonian with 30 third-graders, 2 teachers, and a couple mothers wondering why they won't let us in the museum. |
Да, Даниэла, Ваша сестра, рядом вне Смитсоновского с 30 третьеклассников, с 2 преподавателями, и пара матерей это интересно почему они не пропускают нас в музей. |
If some small part of you is wondering that now, I'm offering you a way out. |
Если малой части Вас интересно сейчас, то я предлагаю Вам путь |
You know, I need to start earning money for college and everything, so I was wondering, you know... |
Я знаю, мне нужно начать зарабатывать немного денег для колледжа и не только, поэтому мне было интересно, знаешь... |
Just wondering, why are Filatov and that one... 2nd soldier got arrested for? |
Интересно, а за что Филатова и этого... как его... второго бойца арестовали? |
Anyone else wondering what a record store clerk is doing with this kind of technology? |
Еще кому-нибудь интересно, что продавец дисков делал с такой высококлассной техникой? |
I'm just wondering, what would have happened if they hadn't kept their relationship a secret. |
Мне просто интересно, что бы произошло, если бы они не скрывали свои отношения ото всех? |