| Honey... Just, growing up and wondering who... | Просто расти и думать, кто... |
| After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. | После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях. |
| Then you'll lay awake for hours and hours wondering why life is so hard. | Тогда будешь лежать и думать, почему жизнь такая тяжелая штука. |
| Then suddenly you can't stop wondering why she's unhappy. | Потом вдруг ты не можешь перестать думать, почему она несчастна. |
| Tired of wondering why he hasn't called. | Устала думать, почему он не звонит мне. |
| You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. | Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны. |
| Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future. | Так что на Гавайях я буду просто смотреть на закат и думать о будущем. |
| No one is going to care about James and Lisa Elliot if they're too busy wondering about Fitz and Mellie Grant. | Всем будет плевать на Джеймса и Лизу Эллиот, если они будут думать о Фитце и Мелли Грант. |
| I couldn't sit in that theater for two hours wondering about Emily and that guy. | Я бы не смог сидеть там два часа и думать про Эмили и того парня. |
| Sometimes we have to stop wondering and worrying, and we simply have to do what scares us most. | Иногда надо перестать думать и переживать, а просто делать то, чего мы боимся. |
| I don't want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume. | не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами? |
| Jocelyn, I have never stopped wondering how things might have turned out between us | Джозлин, я никогда не переставал думать, что могло быть между нами, ... |
| So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you... just remember, she is already out with you. | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание. |
| They don't think about the sound of the bombs because they think that everyone should be wondering where they are. | Они не думали о взрывах бомб, потому что были уверены в том, что все должны были думать, где они. |
| Then I started wondering, who'd be sappy enough to watch them for him? | А потом я начал думать кто у нас достаточно глуп, чтобы согласиться с ними сидеть? |
| So I started doubting myself and wondering what was the real purpose of this whole project? | Я начал сомневаться и думать, в чём же, в самом деле, цель проекта? |
| You saw the news you're here to help, And you couldn't stop wondering about... Gretchen's relationship with her brother? | Ты увидел новсть, ты здесь, чтобы помочь, и ты не можешь перестать думать об... отношениях Гретхен и ее брата. |
| Ought to be just my type, I suppose, but something about her bugs me. I keep worrying about her. I keep wondering what she's doing. | Просто она моего типа наверное, но что то в ней трогает меня и я продолжаю беспокоиться о ней я продолжаю думать, чем она занимается |
| You keep wondering, and you keep signing on. | Продолжай думать и продолжай работать. |
| Always wondering where you came from. | Всегда думать, откуда ты. |
| I just can't stop wondering where they placed him. | Не перестаю думать, куда они могли его отправить. |
| So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... | Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... |
| I just wondering said or done to make you think... | Мне просто интересно, что я сказал или сделал, чтобы заставить тебя так думать... |
| I was just wondering about him. | Не могу перестать думать о нем. |
| Thinking about him all the time, wondering where he is. | Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?". |