It seemed like no-one had seen him for three days. I was just wondering why you didn't report him missing? |
Получается, что его никто не видел три дня, мне просто интересно, почему вы не заявили о его исчезновении? |
Well, I'm looking at you, and I'm wondering what to get you for your birthday dinner. |
Ну, я смотрю на тебя, и мне интересно что ты хочешь получить на день рождения |
Well, I'm writing a paper on perjury and, well, I was wondering, as a lawyer, how can you tell if someone is hiding something? |
Я пишу статью о лжесвидетельстве, и мне стало интересно, как юрист, как вы можете определить, если кто-то что-то скрывает? |
I'm just wondering what's stopping you, an unattached, awesome woman, from having drinks with an unattached, handsome, lovely man? |
Просто интересно, что мешает вам, одинокой, потрясающей женщине, пропустить стаканчик с одиноким, милым, симпатичным мужчиной? |
So, I was wondering, like, what is this thing in front of me, this computer thing? |
Мне было интересно, что это за вещь передо мной, компьютер? |
So we were wondering, like, do you have, like, a face book? |
И нам интересно, может у вас есть каталог? |
I was on a plane the other day and I was wondering are there keys to the plane? |
Я недавно летел в самолете и мне стало интересно есть ли ключи от самолёта? |
As long as we're tying up loose ends, I was just wondering, what was your ring doing on the edge of my Jacuzzi tub right next to my favourite scented candle which was burned down to the wick? |
Раз уж мы выясняем недостающие детали, мне вот интересно что твоё кольцо делало на краю моего джакузи рядом с моей любимой ароматизированной свечкой которая была сожжена до фитиля? |
I was thinking, since it's the time of giving gifts... I was wondering, are there any presents around here for me? |
Я вот тут подумала, поскольку время дарить подарки мне стало интересно, может быть здесь есть подарки для меня? |
I'm just wondering where's the bread and the milk and the candy in here? |
Мне вот интересно, где у вас тут хлеб, молоко и конфеты? |
You know, I was thinking about Gates' sister, and it got me wondering... do you have any family I don't know about? |
Знаешь, я тут думал о сестре Гейтс, и мне стало интересно... нет ли у тебя родственников, о которых я не знаю? |
I was just... wondering, now that you're feeling better... if you'll be continuing to use your own room? |
Мне просто... было интересно, теперь, когда ты чувствуешь себя лучше... ты всё ещё будешь ночевать отдельно? |
And I was wondering, you know, if I make it to 35, will I look back on the time in here and think, |
И мне стало интересно, знаете, если я доживу до 35, буду ли я думать о времени, когда я была здесь: |
I'm like, "We've been wondering..." And he's like, "What's that?" |
И я такой: "Нам с парнями стало интересно...", а он: "Что?", а я отвечаю: |
So, I was wondering, like, what is this thing in front of me, this computer thing? |
Мне было интересно, что это за вещь передо мной, компьютер? |
I was just wondering when it was you realized you wanted to go out with me, and what was the moment that put it all in focus for you? |
Мне просто интересно, когда ты понял, что хочешь встречаться со мной, и какой момент стал решающим для тебя. |
I was just wondering, how does a guy like Freakshow end up with a girl like you? |
Мне интересно, как такой парень как Страшило может жениться на такой девушке как вы? |
I'm wondering what it is exactly you think you just purchased. |
Интересно, как ты думаешь, что ты только что купила? |
And that got me to wondering, what would've happened if I hadn't shown up to that meeting late? |
Мне стало интересно, что бы случилось, если бы я вовремя появился на том совещании. |
I was wondering... if I had a birthday and was to ask for a gift, what should I ask for? |
Интересно, если бы у меня был день рождения и мне нужно было попросить о подарке, что мне нужно было попросить? |
Just wondering what kind of woman she is, what attracted you to her, what she does for a living. |
Просто интересно, что она за женщина, что тебя в ней привлекало, кем она работает? |
Whoever did this, we're all wondering how they got out, but how did they get in in the first place? |
Кто бы это не сделал, нам всем интересно, как они вышли отсюда, но, в первую очередь, как они сюда вошли? |
Do you mean because a liver biopsy is not a test that, by any stretch of the imagination, can be considered risky, so asking my permission is essentially wasting my time, and you're wondering what my reaction to that will be? |
Ты имеешь в виду, что биопсия печени, это не тот тест, который даже с большой натяжкой можно назвать рискованным, поэтому спрашивать мое разрешение означает тратить мое время, а тебе интересно, как я на все это отреагирую? |
I'm just wondering is "the" your middle name, or is "the Widowmaker" your last name? |
Мне просто интересно, "вдова" твоё второе имя, а "чёрная" фамилия? |
What I'm wondering is, is if he loves you, why would he want you to stop doing what makes you happy? |
Но мне интересно, если он любит тебя, почему он хочет, чтобы ты перестала заниматься тем, что делает тебя счастливой? |