I keep wondering who might be after us in a shuttlecraft, and I keep coming up with the same answers. |
Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль. |
I can see by that look on your face you're wondering who I am after all. |
Судя по твоему лицу, тебе интересно, кто же я такая. |
You know what, to tell you the truth, I'm wondering why you didn't serve Officer Reagan with a charge for insubordination. |
Знаешь, если честно, мне интересно, почему, ты не обвинил офицера Рэйгана в нарушении субординации. |
You're wondering what's caused it open the sunroof, send this out... |
Вам интересно, из-за чего эта пробка, открываете люк в крыше, выпускаете его... |
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar would house known fugitives. |
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов. |
Well, you're probably all wondering how the T-Squares' practice went today. |
Вам всем, возможно, интересно как продвигается тренировки у "Рейсшины". |
Well, no doubt you're all wondering how the T-Square's first game went. |
Итак, по-любому вам всем интересно, как "Рейсшина" сыграла свой первый матч. |
"You will no doubt be wondering why I've decided..."... to end my tenure both at Hudsucker and here on earth. |
Конечно тебе интересно, почему я решил закончить свое пребывание на этой земле, когда финансовое положение компании как никогда прочно. |
I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. |
Мне интересно, что ты думаешь о том, если я спрошу у твоей мамы, чтобы мы втроем жили вместе. |
Truth be told, I'm not the only one wondering where you're gonnan weigh in on this whole moving off the beach thing. |
Говоря по правде, не только мне одному интересно, что ты решишь по поводу этой мути с переездом с берега. |
All of them wondering why La Valiere is up there when we know she's finished. |
Интересно, почему Лавальер до сих пор на своём месте и когда уже для неё всё закончится. |
I was wondering, I put in all my FTO paperwork is a letter of recommendation from a supervisor. |
Мне интересно, когда я листал документы на ТПП, то не обнаружил там рекомендательного письма от руководителя. |
And I'm wondering why someone who can put together a deal like that is arguing a losing position with no backup. |
И мне интересно, почему кто-то, кто может добиться такой сделки, выступает в суде с проигрышным делом без поддержки. |
If you're wondering where someone flees to after accepting a life-changing bribe when they already live in Costa Rica, the answer is Switzerland. |
Если вам интересно, куда бегут те, кто недавно получил большую взятку и которым Коста-Рика уже была домом, то ответ прост: Швейцария. |
I was just wondering what your plans were for the state test? |
И мне просто интересно, как Вы планируете подготовить детей к сдаче областного теста. |
Some of you might be wondering what a cybersecurity specialist looks like, and I thought I'd give you a quick insight into my career so far. |
Возможно, кому-то интересно, как выглядит специалист по информационной безопасности, поэтому я подготовил небольшой экскурс в свою карьеру. |
I suppose you're wondering why Goddard Bolt... is prepared to pay up to $4 billion... to own this worthless pile of refuse. |
Я думаю, вам будет интересно узнать, почему Болд готов потратить 5,5 млрд долларов на эту ненужную помойку. |
And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. |
И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним. |
You might be wondering why I'm wearing sunglasses, and oneanswer to that is, because I'm here to talk about glamour. |
Вам, наверное, интересно, зачем я надела очки. Сегодня ярасскажу вам о гламуре, и это тому причиной. |
And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. |
И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним. |
And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts. |
И если вам интересно, был проведён эксперимент, в котором бéлок лишали обоняния, а они всё же могли найти орехи. Их вело не обоняние, а гиппокамп - этот великолепно развитый механизм для поиска вещей в пространстве. |
And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? |
Если тебе интересно - заскакивай вечерком без одежды? |
And my fourth example is there are some cases where you really want to be - In case you're wondering, that's me at the G20 protest. |
Мой четвёртый пример о том, что иногда вы хотите - если вам интересно, это я на протестах на форуме G20. |
I'm wondering, Professor Nash if I can ask you to dinner. |
Интересно, профессор Нэш,... вы сходите со мной поужинать? |
I was wondering, when did you have the foundation retrofitted? |
Мне было интересно, когда последний раз вы проводили реконструкцию здания? |