Английский - русский
Перевод слова Wondering
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Wondering - Интересно"

Примеры: Wondering - Интересно
I keep wondering who might be after us in a shuttlecraft, and I keep coming up with the same answers. Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль.
I can see by that look on your face you're wondering who I am after all. Судя по твоему лицу, тебе интересно, кто же я такая.
You know what, to tell you the truth, I'm wondering why you didn't serve Officer Reagan with a charge for insubordination. Знаешь, если честно, мне интересно, почему, ты не обвинил офицера Рэйгана в нарушении субординации.
You're wondering what's caused it open the sunroof, send this out... Вам интересно, из-за чего эта пробка, открываете люк в крыше, выпускаете его...
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar would house known fugitives. Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов.
Well, you're probably all wondering how the T-Squares' practice went today. Вам всем, возможно, интересно как продвигается тренировки у "Рейсшины".
Well, no doubt you're all wondering how the T-Square's first game went. Итак, по-любому вам всем интересно, как "Рейсшина" сыграла свой первый матч.
"You will no doubt be wondering why I've decided..."... to end my tenure both at Hudsucker and here on earth. Конечно тебе интересно, почему я решил закончить свое пребывание на этой земле, когда финансовое положение компании как никогда прочно.
I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. Мне интересно, что ты думаешь о том, если я спрошу у твоей мамы, чтобы мы втроем жили вместе.
Truth be told, I'm not the only one wondering where you're gonnan weigh in on this whole moving off the beach thing. Говоря по правде, не только мне одному интересно, что ты решишь по поводу этой мути с переездом с берега.
All of them wondering why La Valiere is up there when we know she's finished. Интересно, почему Лавальер до сих пор на своём месте и когда уже для неё всё закончится.
I was wondering, I put in all my FTO paperwork is a letter of recommendation from a supervisor. Мне интересно, когда я листал документы на ТПП, то не обнаружил там рекомендательного письма от руководителя.
And I'm wondering why someone who can put together a deal like that is arguing a losing position with no backup. И мне интересно, почему кто-то, кто может добиться такой сделки, выступает в суде с проигрышным делом без поддержки.
If you're wondering where someone flees to after accepting a life-changing bribe when they already live in Costa Rica, the answer is Switzerland. Если вам интересно, куда бегут те, кто недавно получил большую взятку и которым Коста-Рика уже была домом, то ответ прост: Швейцария.
I was just wondering what your plans were for the state test? И мне просто интересно, как Вы планируете подготовить детей к сдаче областного теста.
Some of you might be wondering what a cybersecurity specialist looks like, and I thought I'd give you a quick insight into my career so far. Возможно, кому-то интересно, как выглядит специалист по информационной безопасности, поэтому я подготовил небольшой экскурс в свою карьеру.
I suppose you're wondering why Goddard Bolt... is prepared to pay up to $4 billion... to own this worthless pile of refuse. Я думаю, вам будет интересно узнать, почему Болд готов потратить 5,5 млрд долларов на эту ненужную помойку.
And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним.
You might be wondering why I'm wearing sunglasses, and oneanswer to that is, because I'm here to talk about glamour. Вам, наверное, интересно, зачем я надела очки. Сегодня ярасскажу вам о гламуре, и это тому причиной.
And before I get started today, since many of you are wondering, I just wanted to get it out of the way. И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним.
And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts. И если вам интересно, был проведён эксперимент, в котором бéлок лишали обоняния, а они всё же могли найти орехи. Их вело не обоняние, а гиппокамп - этот великолепно развитый механизм для поиска вещей в пространстве.
And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? Если тебе интересно - заскакивай вечерком без одежды?
And my fourth example is there are some cases where you really want to be - In case you're wondering, that's me at the G20 protest. Мой четвёртый пример о том, что иногда вы хотите - если вам интересно, это я на протестах на форуме G20.
I'm wondering, Professor Nash if I can ask you to dinner. Интересно, профессор Нэш,... вы сходите со мной поужинать?
I was wondering, when did you have the foundation retrofitted? Мне было интересно, когда последний раз вы проводили реконструкцию здания?