So what I'm thinking is that, once a week or every two weeks, we go on a run, you know? |
Я думаю, что раз в неделю или раз в две недели мы будем совершать поездки? |
Would you be willing to commit to Chelsea that maybe once a week, twice a month, you do something together completely outside your comfort zone? |
Готовы ли вы совершать что-нибудь для Челси это может быть раз в неделю, дважды в месяц, вы делаете что-нибудь вместе, полностью вне вашей комфортной зоны? |
Cooperation with the Qatar Radio and Television General Authority on an awareness-raising radio programme entitled "Safety", which was broadcast one hour a week on Qatar Radio and dealt with various children's and women's issues |
Сотрудничество с Генеральной дирекцией катарского радио и телевидения в рамках просветительской радиопередачи под названием "Безопасность", которая в течение часа раз в неделю шла по катарскому радио и была посвящена различным проблемам детей и женщин. |
It was at vicky's afternoon language class, which she took several days a week to improve her Spanish, that she met ben a young man who couldn't stop noticing her, and started to chat her up each day |
У Вики днем были уроки языка, которые она посещала несколько раз в неделю чтобы улучшить свой испанский, когда она встретила Бена, молодого человека, который не мог не замечать ее и каждый раз заговаривал с ней |
He spent a week with the others, and he brought one of them back with him, here, amongst us, and every time we try to get answers from this woman, he prevents her from giving them. |
Он провел неделю с Другими и привел одну из них с собой Сюда, прямо к нам И каждый раз, когда мы пытались получить ответы у этой женщины он не давал ей говорить |
He hasn't been at work all week, but because I'm good, and I mean really, really good, |
Ты нашел Курта? - Он не показывался на работе неделю - Но раз я такой хороший, ну очень хороший, |
A frontier migrant worker is a migrant worker who retains his or her habitual place of residence in a neighbouring country to which he or she returns every day, or at least once a week. |
приграничный трудящийся-мигрант - трудящийся-мигрант, сохраняющий свое обычное местожительство в сопредельном государстве, в которое он возвращается каждый день или, по крайней мере, один раз в неделю. |
(c) For members of the Slovak ethnic and national community or minority the Vukovar radio station broadcasts a weekly one-hour programme in Slovak and the Nasice radio station broadcasts a 15-minute programme once a week; |
с) для словацкой этнической и национальной общины или меньшинства радиостанция Вуковара еженедельно выпускает в эфир программу продолжительностью один час на словацком языке, а радиостанция Нашице - 15-минутную программу один раз в неделю; |
Week before the hijacking show he had numerous conversations with Dickie. |
Из которых следует, что Дики много раз беседовал с ним еще за неделю до ограбления. |
Children's Week is celebrated once a year in Orgrimmar, Stormwind, and Shattrath City. |
Детская неделя отмечается раз в год в Оргриммаре, Штормграде и Шаттрате. |
I'm Telling You, She Goes To Church Six Times A Week. |
Уверяю тебя, она ходит в церковь шесть раз в неделю. |
Forthcoming Ukrainian Week of Fashion again will confirm ambitions of the Ukrainian fashion designers. |
Предстоящая Украинская неделя моды в который раз подтвердит амбиции украинских модельеров. |
The fifth annual Worker's Week was celebrated in Montserrat in 2010. |
В 2010 году на Монтсеррате в пятый раз отмечалась ежегодно проводимая Неделя трудящихся. |
I SEE HIM 10 TIMES A WEEK |
Я вижу его 10 раз на неделе. |
World Space Week ceremonies were held for the third time from 4 to 10 October 2002, another basic step for capacity-building for space science and technology applications in the country. |
Еще одним важным шагом на пути создания национального потенциала в области применения космической науки и техники в стране является организация мероприятий в рамках Всемирной недели космоса, которая была проведена 4 - 10 октября 2002 года в третий раз. |
PERSONS WHO READ NEWSPAPERS AT LEAST ONCE A WEEK |
Лица, которые читают газеты хотя бы один раз в неделю |
He was investigated for his intense youth activities and was jailed fifteen times, being classified after the Tragic Week of Barcelona as a "dangerous individual" in police records. |
Был арестован за молодёжные мероприятия и заключён в тюрьму пятнадцать раз, классифицирован после трагической недели Барселоны (1917) как «опасный человек» в полицейских протоколах. |
75 and up AT LEAST ONCE A WEEK |
По крайней мере один раз в неделю говорят о политике |
This time the author was again taken to the Khoyniki District Department of Internal Affairs where another 310 copies each of the print materials listed in paragraph 2.3 above were seized from the author, together with 310 copies of the newspaper Week. |
На этот раз автор был снова доставлен в Хойникское управление внутренних дел, где у него изъяли еще 310 копий каждого из упомянутых в пункте 2.3 печатных материалов, а также 310 экземпляров газеты "Неделя". |
The twelfth Caribbean Week of Agriculture, held in Georgetown in October 2013, had reinforced the significance of agriculture for regional development and had highlighted the contribution of women. |
Двенадцатая Карибская неделя сельского хозяйства, проводившаяся в Джорджтауне в октябре 2013 года, еще раз подтвердила важную роль сельского хозяйства с точки зрения развития региона и способствовала привлечению внимания к вкладу женщин в этот процесс. |
'Every employee must win Worker of the Week at least once... regardless of gross incompetence, obesity or rank odor.' |
"Каждый должен хотя бы раз стать лучшим работником недели, несмотря на некомпетентность ожирение или неприятный запах". |
For the last time, that was a Hell Week prank gone wrong! |
В последний раз говорю, это был только розыгрыш, который не удался! |
The observance of the Week of Solidarity provides an opportunity for the international community to recommit itself to the necessity of bringing colonialism in all its forms and manifestations to a speedy and unconditional end and to promote the implementation of the decisions of the United Nations on decolonization. |
Проведение Недели солидарности предоставляет международному сообществу возможность еще раз подтвердить необходимость безотлагательно и безоговорочно положить конец колониализму во всех его формах и проявлениях и содействовать реализации решений Организации Объединенных Наций по деколонизации. |
15.86 In addition to the National Science Week, there are a variety of science festivals throughout the United Kingdom such as the Edinburgh International Science Festival, now in its thirteenth year, and festivals in the Orkneys, at Wrexham and at Cheltenham. |
15.86 Помимо Национальной недели науки в Соединенном Королевстве проводятся различные научные фестивали: Эдинбургский международный фестиваль науки, который проводится в тринадцатый раз, а также фестивали в Оркни, Рексеме и в Челтнеме. |
I, FOR ONE, EXPECT TO BE INVITED TO FABULOUS DINNER PARTIES AT LEAST ONCE A WEEK. |
Я, например, ожидаю, что меня будут приглашать на сказочные обеды, по меньшей мере, раз в неделю. |