Every day, eleven women arrive at the centre, and an additional nine women arrive at least once a week. |
Каждый день центр посещают 11 женщин, еще девять женщин появляются в нем по меньшей мере раз в неделю. |
Once a week, this framework offers German courses for mothers and children (Mother-Child German), in which mothers learn German together with their children. |
Один раз в неделю эта структура предлагает курсы немецкого языка для матерей и детей (Немецкий для матерей и детей), на которых матери изучают немецкий язык вместе со своими детьми. |
However, in late April 2010 he was transferred to Abha Prison in southern Saudi Arabia, and contact then became difficult as he was only able to speak to them once a week. |
Однако в конце апреля 2010 года, когда он был переведен в тюрьму Абха на юге Саудовской Аравии, связь с ним затруднилась, поскольку он мог разговаривать с родителями лишь один раз в неделю. |
(e) Article 201: The physician shall visit prisoners subject to this disciplinary measure at least two times a week. |
е) Статья 201. Врач навещает заключенных, отбывающих такое дисциплинарное наказание, не реже двух раз в неделю. |
(a) Continued development of the UNFC was achieved through promotion at meetings and conferences, on average one venue every other week. |
а) Постоянное развитие РКООН было достигнуто путем содействия этому процессу на совещаниях и конференциях, которые в целом проходили в одном и том же месте раз в две недели. |
10-minute ONU reportage "Organisation des Nations Unies" on children's rights broadcast once a week for one month on 33 local television stations in French |
10-минутный репортаж ООН под названием «Организация Объединенных Наций» о правах детей, который транслировался на французском языке 33 местными телевизионными станциями 1 раз в неделю на протяжении 1 месяца |
This agreement provides that a federal focal point shall transmit to the regional focal points, once a week or at the specific request of a regional focal point, the most recent version of the country analyses produced by the Public Federal Foreign Affairs Service. |
Это соглашение предусматривает, что федеральный координационный центр передает региональным координационным центрам раз в полгода или по просьбе соответствующего регионального центра последние результаты анализа положения в отдельных странах, полученные Федеральной государственной службой иностранных дел. |
In 2001 there were almost 5,000 public libraries, and 34 million people (58 per cent of the population) were registered members of their local library and 20 per cent borrow at least once a week. |
В 2001 году в стране действовало около 5000 публичных библиотек, 34 млн. людей (58% населения) были записаны в местные библиотеки и 20% из этого числа хотя бы раз в неделю брали в них книги. |
However, he never received one, and when he called the registry of the Brest Regional Court yet again, he was told that the new hearing of his case had taken place a week earlier, on 15 September 2003, in his absence. |
Однако он ее так и не получил, а когда он в очередной раз позвонил в канцелярию Брестского областного суда, ему было сказано, что новое слушание по его делу прошло неделей раньше, 15 сентября 2003 года, в его отсутствие. |
Would you like it if we started seeing each other more than once a week? |
Как вы смотрите на то, если мы будем видеться чаще, чем раз в неделю? |
Why do you put your life on hold to visit your sister-In-Law five times a week? |
Зачем ты лишаешь себя жизни ради встреч со своей сводной сестрой пять раз в неделю? |
How does once a week turn into "constantly"? |
Раз в неделю - не значит "все время". |
And I'd like you to come by maybe a couple times a week, all right? |
И я хочу чтоб ты приходил хотя бы пару раз в неделю. |
There is one day a week where you're not strapped down to the machine, but you spend most of that day in the bathroom. |
Раз в неделю ты не будешь прикован к аппарату, потому что проведешь весь день в ванной |
I cook once a week, Yehoshua once, and the kids do the rest. |
Раз в неделю - я, раз в неделю - Иешуа, а остальное - дети. |
No, I'm pretty sure my birthday comes four or five times a week. |
Я почти уверен, что праздную день рождения 4 или 5 раз в неделю |
Well, about once a week when one of your customers purchased a lifetime or free car washes for $1,000, they were told to make the check out to Ted King Auto instead of the usual account. |
В общем, примерно раз в неделю, когда один из ваших клиентов покупал пожизненный абонемент на мойку за 1 тысячу долларов, ему говорили внести деньги на счёт "Автосалон Теда Кинга", а не на обычный счёт. |
Once a week, once a fortnight, something like that |
Раз в неделю, раз в две недели, как-то так |
I don't mind a good wash once a week to keep up my position; |
Я не против того, чтобы хорошо помыться, раз в неделю - положение обязывает. |
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire. |
Болезнь была настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать их всех |
The same sources and an M23 officer stated that Lt Col. Nyoro had travelled twice to Rutshuru to coordinate operations with M23, most recently during the final week of September 2012.[16] |
Те же источники и офицер движения «М23» заявили, что подполковник Ньоро дважды ездил в Рутшуру для координирования операций с движением «М23», последний раз - на последней неделе сентября 2012 года[16]. |
A lovely play by the great Neil Simon, called The Prisoner Of Second Avenue at the Vaudeville Theatre eight times a week, 7:30 at night, 2:30 on Saturdays and Thursdays... |
чудесной пьесе великого Нила Саймона, "Узник Второй Авеню" в театре Водевил, восемь раз в неделю по вечерам в 19:30, и в 14:30 по субботам и четвергам |
I mean, at seven k a run, seven runs a week, you'll be a millionaire in 16, 17 weeks. |
Семь кусков за пробежку Если за неделю сбегаешь туда семь раз, станешь миллионером Через 16 недель |
Do you know, once a week he goes into your room and cleans it, and then returns everything the way he found it? |
Знаешь ли ты, что раз в неделю он заходит в твою комнату и убирает её, а затем все возвращает на свои места, как и было? |
We'll sit down a couple of times a week, you guys'll do what you want, and I'll go home with my paycheck. |
Мы с вами будем встречаться пару раз в неделю так что делайте что хотите а я буду заходить за зарплатой |