Примеры в контексте "Week - Раз"

Примеры: Week - Раз
Long-term offenders are allowed home leave for a period of one week at a time once in six months during the last two years of their sentence. Правонарушителям, отбывающим длительные сроки лишения свободы, полагается недельный отпуск для посещения дома раз в шесть месяцев в течение последних двух лет отбывания ими наказания.
I mean, I see my wife once a week. Я жену свою вижу раз в неделю!
First payment's due, shall we say, a week today? И первый раз ты заплатишь, скажем, через неделю?
Do you know how many times she goes to the post office a week? А ты... сколько раз в неделю она ходит на почту?
Now, once a week, now, no matter how busy I am, I take the afternoon off and go to the club. Теперь, как бы я не был занят, но раз в неделю я беру отгул и иду в клуб.
Such interrogations took place repeatedly, for certain persons several times a week, and even daily, and concerned the relations which the women continued to maintain with their husbands as well as their means of subsistence. В ходе этих допросов, которые проводятся на регулярной основе (в некоторых случаях несколько раз в неделю или даже ежедневно), женщинам задают вопросы о том, поддерживают ли контакты со своими мужьями и на какие средства они живут.
Removal of manure at least twice a week to a closed storage (manure belt) Удаление помета в закрытое хранилище не реже двух раз в неделю (ленточные транспортеры)
Medical care also continues to be inadequate, as the doctor does not always visit the prison at least once a week, as he is required to do. And the prison is still short of medicines for prisoners. Медицинская помощь также продолжает оставаться недостаточной - врач не всегда посещает тюрьму, как это предписывается, хотя бы один раз в неделю, - и по-прежнему ощущается нехватка лекарств для лечения заключенных.
Comments and suggestions for coding are sent to the moderator who edits them and passes them on to the Forum once a week. Все замечания и предложения в отношении кодирования отсылаются посреднику, который редактирует их и один раз в неделю отправляет в адрес Форума.
In accordance with the procedures adopted by the Security Council Committee, the overseers report to it, at least once a week, on contracts scrutinized, the cumulative quantity and the approximate value of oil authorized for export. В соответствии с процедурами, утвержденными Комитетом Совета Безопасности, контролеры по меньшей мере один раз в неделю представляют Комитету доклады о рассмотренных контрактах и совокупных объемах и приблизительной стоимости санкционированной к экспорту нефти.
The overseers will submit a substantive report to the Committee, in a standardized format, at least once a week on the contracts considered by them, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export, and inform the Secretary-General accordingly. Контролеры будут по крайней мере раз в неделю представлять Комитету доклад в стандартной форме о рассмотренных ими контрактах, включая информацию о совокупном объеме и приблизительной стоимости разрешенной к экспорту нефти, и информировать об этом Генерального секретаря.
This rest may be reduced once a week to 8 hours, as long as the duration of 11 hours is maintained over the average of two weeks. Продолжительность этого отдыха может быть сокращена один раз в неделю до восьми часов, если в течение в среднем двух недель сохраняется продолжительность отдыха в 11 часов Закона о труде).
During the previous week, the Abkhaz side HAD crossed the ceasefire line on several occasions despite warnings from UNOMIG not to do so, causing agitation among the local Georgian population. На прошлой неделе абхазская сторона, несмотря на предостережения МООННГ, несколько раз пересекала линию прекращения огня, тем самым вызывая смятение среди грузинского населения.
In addition, 27 June every year had been designated as the day for the fight against narcotics and, once a year, a week of activities was organized to provide information on the devastating effects of drug use. Кроме того, 27 июня каждого года было объявлено днем борьбы с наркотиками и один раз в год организуется неделя действий с целью информирования населения о пагубных последствиях потребления наркотиков.
Water supply stations are inoperable, and Gazans have access to clean water only once a week: that is according to the United Nations. Sewage processing plants have stopped working, with sewage inundating entire municipalities. Водонапорные станции не работают, а жители Газы имеют доступ к питьевой воде лишь раз в неделю - по данным Организации Объединенных Наций. Очистные сооружения не функционируют, и горы мусора скопились в населенных пунктах.
Programmes consisting of news, interviews, backgrounders, updates on peacekeeping missions and feature stories are produced five days a week, including holidays, in the six official languages of the Organization. Программные блоки из новостей, интервью, справочной информации, последних сводок о миротворческих миссиях и радиоочерков выпускаются пять раз в неделю, включая праздники, на шести официальных языках Организации.
At the beginning of the third week, the Chairperson-Rapporteur reminded all participants that it was expected that the working group was meeting for the last time, and that efforts should therefore be made to reach consensus. В начале третьей недели Председатель-Докладчик напомнил всем участникам о том, что, как ожидается, рабочая группа будет заседать в последний раз и поэтому следует приложить усилия для достижения консенсуса.
They were kept under armed guard in appalling conditions, allowed to eat only once a day and shower once a week. Они содержались под вооруженной охраной в ужасающих условиях, получая еду один раз в день и возможность помыться один раз в неделю.
For women, drinking of wine once a week or more has increased from 3 per cent in 1990 to 11 per cent in 1998. Что касается женщин, то потребление вина раз или более в неделю увеличилось с З% в 1990 году до 11% в 1998 году.
As for the elderly men and women in remote mountain areas, they had not been abandoned because representatives of the national health system visited them at least three times a week to try to address their needs. Что касается пожилых мужчин и женщин в удаленных горных районах, то они не брошены на произвол судьбы, так как сотрудники национальной системы здравоохранения посещают их не реже трех раз в неделю, стремясь помочь им в удовлетворении их потребностей.
Radio telephone service is available on a pre-scheduled basis, six evenings a week, from outside locations with American Telephone and Telegraph (AT&T) service. Радиотелефонная связь обеспечивается по предварительной договоренности по вечерам шесть раз в неделю из расположенных за пределами острова пунктов с помощью Американской телефонно-телеграфной компании (АТ и Т).
Lastly, a doctor must make at least two visits a week to detainees in punishment blocks and detainees kept in isolation. Наконец, врач должен не реже двух раз в неделю посещать лиц, содержащихся в штрафных изоляторах и в одиночных камерах.
Sitting for one day a week, this allows for more privacy and sensitivity, which should encourage more women to bring family matters before the court. Этот суд, который проводит заседания один раз в неделю, в своей работе придерживается конфиденциальности и гибкого подхода, что служит стимулом для женщин обращаться в суд для рассмотрения семейных споров.
Only an anorexic would resolve to eat ice cream at least once a week, and only a workaholic would resolve to spend more time in front of the television. Только страдающий анорексией решил бы есть мороженое хотя бы раз в неделю, и только трудоголик решил бы проводить больше времени перед телевизором.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): This is the second time within a week that the General Assembly has taken up consideration of a draft resolution - this one introduced by Africa - on Security Council reform. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Генеральная Ассамблея во второй раз на этой неделе рассматривает проект резолюции - на этот раз он представлен Африкой - по реформе Совета Безопасности.