| He was one of a group of young lawyers doctors and critics, all old pupils of Huet, who met once a week to discuss social and economic questions and thus was led to publish his views on these subjects. | Он был одним из группы молодых юристов, врачей и критиков, бывших учеников Хью, которые встречались раз в неделю, чтобы обсуждать социальные и экономические вопросы, и в итоге решил публиковать свои взгляды по этим вопросам в статьях. |
| There is a legend surrounding the cross that Lady Mabel Bradshaw, wife of Sir William Bradshaw, did penance by walking from her home, Haigh Hall, to the cross once a week barefoot for committing bigamy. | По легенде леди Мэйбл Брэдшоу, жена сэра Уильяма Брэдшоу, раз в неделю босой совершала прогулку от своего дома (Haigh Hall) к этому кресту, чтобы искупить двубрачие. |
| From the late 1990s to late 2000s, the airport was effectively closed to passenger traffic, in the summer time (periodically) flying to Moscow JSC "Krasnoyarsk airlines" airplanes Tu-154 with a stopover in Krasnoyarsk (once a week). | С конца 1990-х по конец 2000-х аэропорт был фактически закрыт для пассажирского сообщения, в летнее время (периодически) выполнялись рейсы в Москву АК «Красноярские авиалинии» на самолётах Ту-154 с промежуточной посадкой в Красноярске (раз в неделю). |
| I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week. | Как я не догадался, когда она начала ходить к стоматологу по пять раз в неделю |
| So if I have to eat a few meals a week and do all of my laundry here... (sighs) | Так что если мне придётся есть несколько раз в неделю и стирать свои вещи здесь... |
| So wouldn't it be a good deed to visit him once a week? | Поэтому не буду ли я так добра, чтобы посещать его раз в неделю. |
| But it saysin his calendar that he's beentaking r&r with her at least once a week. | Но в его планировщике написано, что он встречался с ней по крайней мере раз в неделю |
| Just like the man said - once a week, like clockwork, | Как он и сказал - раз в неделю, как часы, |
| How do you know? When's the last time you had a job for more than a week? | Откуда ты знаешь? - Ты когда в последний раз работал больше недели? |
| And so we got invited back this past summer, and we actually moved into the Hamptons, payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf. | В результате прошлым летом нас пригласили туда ещё раз, и мы переехали в Хэмптонс, мы платили за дом З 500 долларов в неделю и учились сёрфингу. |
| Do you know how many choices you make in typical week? | Знаете ли вы, сколько раз в неделю вы делаете выбор? |
| The only thing I value is here, comin' here once a week. | Единственное, чем я дорожу сейчас, находится тут, куда я прихожу раз в неделю! |
| Would it be excessive of me to ask you to save my life twice in a week? | Не чрезмерно ли с моей стороны попросить тебя спасти мне жизнь второй раз за неделю? |
| Can I do this again, but for, like, a week? | Можно еще раз и где-то на недельку? |
| My father used to say that he needed to look into the eyes of all those he loved at least once a week so that he could cut off any real trouble at the pass. | Мой отец говорил, что он должен хотя бы раз в неделю посмотреть в глаза тем, кого он любит, чтобы он мог справиться со всеми проблемами. |
| I can't afford to volunteer here full-time, but I still want to get the word out, so I vow to tweet once a week, | Я не в состоянии работать волонтёром полный день, но всё равно хочу помочь, так что обещаю твитить раз в неделю: |
| They were taking NZT, and once a week, they went to an office for a company that made neuroenhancers? | Принимали НЗТ, и раз в неделю наведывались в офис компании, которая создаёт нейро-усилители? |
| Wait, if they pulled the plug on the project a month ago, why have I been going in once a week to meet with the New Headquarters Task Force | Если проект заморозили месяц назад, почему раз в неделю я встречался с новой специальной комиссией этого проекта? |
| Above all, I want you to write me letters at least once a week, | И я хочу, чтобы ты присылал мне письма хотя бы раз в неделю,... |
| Well, all I know is some guy in a suit comes by every other week. | всё что я знаю - раз в неделю сюда захаживает какой-то тип в деловом костюме |
| "Can't you just make him come back once a week?" | "Сделайте так, чтобы оно приходило хотя бы раз в неделю". |
| You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate. | Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что ассоциируется с оккультизмом, и она может предсказывать. |
| Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, | Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю, |
| Because me coming here once a week isn't convenient for either one of us, right? | Потому что приходить сюда раз в неделю неудобно ни мне ни тебе, да? |
| She'd stay late a couple of times a week trying to catch up, and on those nights, I'd pick up an extra shift at the store. | Она задерживалась допоздна несколько раз, пытаясь все успеть. и во время этих ночей, я брал дополнительные смены в магазине |