A necklace one week, a watch strap the next month, a bracelet or two. |
Первый раз он заказал ожерелье, в следующем месяце - цепочку для часов, пару браслетов. |
And we'll talk later in the week, good or bad. |
Мы ещё раз поговорим на неделе, как бы всё ни обернулось. |
Soon you'll have to thin it Once a week |
Скоро вам придется его пить Лишь раз в неделю |
My aunt Tina's supposed to check on me once a week, but she's a flake. |
Предполагается, что моя тетя Тина будет проведывать меня раз в неделю, но она слиняла. |
As a symbol of my desire to stay over one extra night a week and call you my girlfriend. |
Как символ моего желания, ездить с тобой раз в неделю на отдых и называть тебя моей девушкой. |
We could be on-air once a week, or even not for a long time. |
Только раз в неделю или даже реже. |
I'm sorry, Sydney, but I'm afraid you'll have to wait another week. |
Мне очень жаль, Сидней, но боюсь тебе придётся попытаться ещё раз через неделю. |
My mother used to say to me once a week: |
Моя мама стабильно говорила раз в неделю... |
Send me with them, I'll be selling their own spaceship back to them once a week. |
Отправьте меня с ними, и я раз в неделю стану продавать им их же корабль. |
I like to go to the HBO Comedy Festival in Aspen or Las Vegas and see it 500 times in a week. |
Нравится ездить на Комедийный фестиваль НВО в Аспене или Лас-Вегасе и смотреть их по 500 раз в неделю. что он из себя ничего не представляет. |
Well, it was a lunch special one week. |
Ну, раз в неделю, как блюдо дня. |
We said, let's get the kids to do something we call a circle, which meets once a week. |
Мы решили, пусть дети раз в неделю собираются вместе - в круг, как мы это назвали. |
"My one night out all week." |
«Единственный раз вырвался за неделю». |
Because I usually sleep with girls after only one date, like, at least once a week. |
Потому что я обычно сплю с девушками после только одного свидания, ну, по крайней мере, раз в неделю. |
They get out one day a week and that's their lot. |
У них выходной раз в неделю и всё тут. |
that I'm tired of calling you once a week |
что я устал от звонков раз в неделю, |
I volunteer a couple times a week, so I don't get a chance to get to know most of the men really well. |
Я прихожу сюда несколько раз в неделю, так что у меня нет возможности близко узнать большинство из этих людей. |
When I was home on furlough, Kensi and I would play Tetris and eat burritos one night a week. |
Когда я был дома в отпуске, мы с Кензи играли в тетрис и ели бурито 1 раз в неделю. |
You must always respond to the convocations and come into this office once a week to sign in. |
Вы всегда должны отвечать на звонки и приходить отмечаться в этот кабинет один раз в неделю. |
Well, I haven't heard of you in 20-odd years and now twice in a week. |
Я не слышал о вас более 20-ти лет, а теперь уже второй раз за неделю. |
It'd be a great way to celebrate your birthday, make up for me bumping you earlier in the week. |
Это отличный способ отпраздновать твой день рождения, и компенсация за то, что я прокатил тебя в прошлый раз. |
I have about a glass of red wine with dinner about once a week. |
Я предпочитаю выпивать раз в неделю бокал красного вина во время обеда. |
And I can report that a strange car is parked in her garage at least once a week. |
Я видела, что чужая машина стоит раз в неделю в её гараже. Да, моя тайна раскрыта. |
We get together a couple times a week, read our kids' résumés, trade job tips, just offer general support. |
Мы собираемся пару раз в неделю, читаем резюме наших детей, обмениваемся советами по работе, и просто предлагаем общую поддержку. |
Bart, I've barely been here a-a good solid week... and you've been sent to my office 1 1 times. |
Директор Фландерс Барт, я сижу здесь едва ли неделю а тебя отправляли ко мне уже 11 раз. |