| A necklace one week, a watch strap the next month, a bracelet or two. | Первый раз он заказал ожерелье, в следующем месяце - цепочку для часов, пару браслетов. |
| And we'll talk later in the week, good or bad. | Мы ещё раз поговорим на неделе, как бы всё ни обернулось. |
| Soon you'll have to thin it Once a week | Скоро вам придется его пить Лишь раз в неделю |
| My aunt Tina's supposed to check on me once a week, but she's a flake. | Предполагается, что моя тетя Тина будет проведывать меня раз в неделю, но она слиняла. |
| As a symbol of my desire to stay over one extra night a week and call you my girlfriend. | Как символ моего желания, ездить с тобой раз в неделю на отдых и называть тебя моей девушкой. |
| We could be on-air once a week, or even not for a long time. | Только раз в неделю или даже реже. |
| I'm sorry, Sydney, but I'm afraid you'll have to wait another week. | Мне очень жаль, Сидней, но боюсь тебе придётся попытаться ещё раз через неделю. |
| My mother used to say to me once a week: | Моя мама стабильно говорила раз в неделю... |
| Send me with them, I'll be selling their own spaceship back to them once a week. | Отправьте меня с ними, и я раз в неделю стану продавать им их же корабль. |
| I like to go to the HBO Comedy Festival in Aspen or Las Vegas and see it 500 times in a week. | Нравится ездить на Комедийный фестиваль НВО в Аспене или Лас-Вегасе и смотреть их по 500 раз в неделю. что он из себя ничего не представляет. |
| Well, it was a lunch special one week. | Ну, раз в неделю, как блюдо дня. |
| We said, let's get the kids to do something we call a circle, which meets once a week. | Мы решили, пусть дети раз в неделю собираются вместе - в круг, как мы это назвали. |
| "My one night out all week." | «Единственный раз вырвался за неделю». |
| Because I usually sleep with girls after only one date, like, at least once a week. | Потому что я обычно сплю с девушками после только одного свидания, ну, по крайней мере, раз в неделю. |
| They get out one day a week and that's their lot. | У них выходной раз в неделю и всё тут. |
| that I'm tired of calling you once a week | что я устал от звонков раз в неделю, |
| I volunteer a couple times a week, so I don't get a chance to get to know most of the men really well. | Я прихожу сюда несколько раз в неделю, так что у меня нет возможности близко узнать большинство из этих людей. |
| When I was home on furlough, Kensi and I would play Tetris and eat burritos one night a week. | Когда я был дома в отпуске, мы с Кензи играли в тетрис и ели бурито 1 раз в неделю. |
| You must always respond to the convocations and come into this office once a week to sign in. | Вы всегда должны отвечать на звонки и приходить отмечаться в этот кабинет один раз в неделю. |
| Well, I haven't heard of you in 20-odd years and now twice in a week. | Я не слышал о вас более 20-ти лет, а теперь уже второй раз за неделю. |
| It'd be a great way to celebrate your birthday, make up for me bumping you earlier in the week. | Это отличный способ отпраздновать твой день рождения, и компенсация за то, что я прокатил тебя в прошлый раз. |
| I have about a glass of red wine with dinner about once a week. | Я предпочитаю выпивать раз в неделю бокал красного вина во время обеда. |
| And I can report that a strange car is parked in her garage at least once a week. | Я видела, что чужая машина стоит раз в неделю в её гараже. Да, моя тайна раскрыта. |
| We get together a couple times a week, read our kids' résumés, trade job tips, just offer general support. | Мы собираемся пару раз в неделю, читаем резюме наших детей, обмениваемся советами по работе, и просто предлагаем общую поддержку. |
| Bart, I've barely been here a-a good solid week... and you've been sent to my office 1 1 times. | Директор Фландерс Барт, я сижу здесь едва ли неделю а тебя отправляли ко мне уже 11 раз. |