I'll hold off, if the decision is unanimous, but I want another man on the committee. |
≈сли это единогласное решение, € подожду иммлера, но мне нужен еще один человек в комитете. |
Now, I'm pretty sure that neither DCI Owen nor the magistrate will want another Baby P on their hands. |
И я более чем уверен, что ни инспектору Оуэн, ни судебным исполнителям не нужен еще один страдающий от произвола ребёнок. |
If you don't want the oversize monong, I'll jettison here, let you explain to your superiors why the Empire has one less slave. |
Если вам не нужен этот переросток, я сброшу его здесь за борт, потом сами объясняйте начальству, почему у Империи на одного раба меньше. |
Look, carrie, The president's apoplectic, I'm not far behind, and The pakistan armed forces want a full accounting by tomorrow. |
Послушай, Кэрри, президент перенёс инсульт, и мне до него недолго, а завтра Пакистанкой армии нужен полный отчёт. |
Steven, I want you to grab the arborio. |
Стивен, ты нужен мне, чтобы помочь с эрборио. |
Anyway, you'll want me awake for the post-thanksgiving festivities. |
Ведь я тебе нужен бодрым, для празднования после ужина. |
I want a full L-141 on this. |
По этому делу мне нужен полный отчет Л-141. |
I know what it's like to chase a lead, Kara. I just hate to think that you only want me for my computer. |
Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь, когда берешь след, просто... меня пугает мысль о том, что я нужен тебе только из-за компьютера. |
I didn't want no piece of paper from the white master saying I was qualified for his world. |
Я не получил ни единого положительного слова в свой адрес от учителя, о том, что я нужен его миру. |
I don't want since I don't have a bike. |
Не вдруг, а с тех пор, как понял, что нужен мотоцикл. |
Not my son, a robot, and I don't want you anymore. |
Не мой сын, Робот, и, и ты... мне... больше... не нужен. |
You think that's why I want the ambassadorship? |
Так вы считаете, мне нужен посольский пост по этой причине? |
I want somebody who knows, who can change the world out there. |
Мне нужен тот, кто может изменить мир. Но мне также нужен реалист. |
Don't say, "Just go to Tool Co." We're pumping every cent into The Hercules which the Air Force doesn't even want anymore. |
Мы вкладываем каждый цент в "Геркулес", который, как ни жаль, нашим военным не нужен. |
I want G.P.S. And S.A.C. Of the canyon... and the weather report for the last three days. |
Мне нужен снимок территории сверху и прогноз погоды за последние три дня. |
You'll know why I'm keeping you around when I've decided that I want you to know. |
Ты узнаешь, зачем ты мне нужен тогда когда я решу. |
? honey, you're the one that i want? |
милый, тытот, что мне нужен |
Can I touch one? -? honey, you're the one that i want? - go ahead. |
Могу я потрогаю одну? & милый, ты тот, что мне нужен & - вперед. & о - о - о& & тот, что мне нужен & = это так нечестно. |
I want every key he owns matched to a lock, every lock accounted for. |
Мне нужен каждый его ключ, и замок к котрому он подходит. |
No, I only want Lloyd and I will get him myself! |
Нет. Мне нужен только Ллойд и сам его найду! |
I want someone who's dying about me, and you're an angel |
Мне нужен кто-то, кто убьется ради времени со мной. |
[Sighs] I was hoping I wouldn't have to tell you this... but I'm afraid your family doesn't want you back. |
Надеялся, что не придется тебе этого говорить но: боюсь, своим родным ты не нужен. |
I don't want a vacation, a leave of absence, or a pass to Disneyplanet. |
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд. |
Besides, what's the Riddler want with me, anyway? |
Кроме того, зачем я нужен этому Загадочнику? |
People who drive the Cadillacs, want you to politics, they run the show they're about abilities. |
Людям в Кадиллаках ты нужен ради интриги, они заправляют в этом шоу. |