One thing we don't want is a poet in the family (!) |
Уж что-что, а поэт в семье нам не нужен. |
No threat of jail, no way he takes me to him, and I want him. |
Без угрозы загреметь за решетку он мне его не сдаст, а он мне нужен. |
'We all want the person who did that to you' 'caught and punished.' |
Нам всем нужен тот кто сделал это с вами пойманным и наказанным. |
That I can talk to I want you just ALL: |
Ты мне нужен таким какой ты есть |
I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. |
Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми. |
You guys want the junior suite or the high-roller suite? |
Ребята, вам нужен средненький номер или люкс для транжир? |
If I can't have you in it, I don't want it. |
Если там не будет тебя, мне он не нужен. |
Are you sure you don't want me to call for the doctor? |
Вы уверены, что вам не нужен врач? |
'No, I don't want you here.' |
Нет, ты мне здесь не нужен. |
She doesn't want guys hitting on her during her breakfast. |
Ей никто не нужен. Ей нужен лишь завтрак. |
That's all right, we don't want the television, do we? |
Все в порядке, нам не нужен телевизор, да? |
Never would India have said, I want a player to play one game for me, and I will use a corporate jet to send him all the way back to Kingston, Jamaica to play a game. |
Никогда раньше Индия не могла сказать: «Мне нужен игрок на один матч, поэтому я возьму служебный реактивный самолёт, чтобы отправить его назад в Кингстон, на Ямайке, чтобы он сыграл другую игру». |
(Castillo) I want a man on the roof, a man on each corner and one man out in front. |
(Кастильо) Мне нужен человек на крыше, по человеку на каждом углу, и один человек снаружи у входа. |
He said, "I don't want the throne, just give me the mantelpiece." |
А он ответил 'Трон мне не нужен, лучше каминную полку! |
Not many offices would want me in there now, would they? |
Ни одному офису теперь не нужен такой работник. |
Last winter I get a subject, fresh, no more than a day underground, but when I gets it to the hospital, they don't want it, they said they've already got one fresher than mine. |
Прошлой зимой я раздобыл объект, свежий, пробыл под землёй не больше суток, но в больнице мне сказали, что он им не нужен, что у них уже есть и посвежее моего. |
If there's a rabbit hole under that house, I want a plan, okay? |
Если в доме есть крысиное гнездо, то мне нужен план. |
Sections 3, 5, and 11 are okay, but I need Christmas at the Farmer's Market 'cause that's where I buy my tree, and I want full custody of the hardware store. |
Разделы З, 5, и 11 хорошо, но мне нужен на Рождество Рынок Фермера потому что я покупаю там нашу елку. и я хочу полное заключение из хозяйственного магазина. |
I hear you havethe flight manifest, and I need it and want you to give it to me. |
Я слышал, что у тебя список пассажиров, и мне он нужен, и хочу, чтобы ты отдал его мне. |
It's not you that we really want. It's Liev. |
На самом деле нам нужны не вы. нам нужен Лев. |
Yes, I still want my daughter's picture, but on a bunny cake! |
Да, мне нужен портрет дочери, но только на кролике. |
Look, I know you don't want my advice, but are you sure it's a good idea to let Colin back into your life? |
Слушай, я знаю, тебе не нужен мой совет, но ты уверена, что вернуться к Колину - хорошая идея? |
Well, I want that diamond, not to mention my "Rapidly approaching room Temperature" Cobb salad, so - |
Мне нужен этот бриллиант, не говоря уже о моём, стремительно достигающем комнатной температуры, салате. |
I don't want no trouble, okay? |
Забирай все, мне не нужен геморрой. |
I'd say, "Bradley, we don't want you around." |
Я скажу: "Брэдли, ты нам здесь не нужен". |