| One you don't really want an answer to? | Один из тех, ответ на которые тебе на самом деле не нужен? |
| And I won't have my baby raised in a home that doesn't want it. | И я не стану растить ребенка в доме, где он не нужен. |
| Seriously, when the going gets tough, you don't want a criminal lawyer. | Серьезно, когда станет худо, тебе будет не нужен адвокат по уголовным делам |
| I want an exact list with exact alibis! | Мне нужен точный список со всеми алиби! |
| I want him no matter how he is! | Он мне нужен, не смотря ни на что! |
| And what makes you think that I want you? | А ты мне нужен, как думаешь? |
| She is important, Louis, but you can't see that because you didn't want a client. | Она важна, Луис, но ты не видишь этого, потому что тебе нужен был не клиент. |
| I need a quorum here in one hour, and I want Steve here, too. | Мне нужен кворум через час, и я хочу, чтобы Стив тоже был. |
| We need an example to follow, But I don't want an example here. | Ќам нужен пример, чтобы следовать за ним, но сами не хотим быть примером. |
| I don't want anyone in here that doesn't need to be in this OR. | Не хочу, чтобы тут был кто-то, кто тут не нужен. |
| I didn't want your son, Michael! | Мне не нужен был твой сын! |
| I don't want anyone but you... not ever. | Мне больше никто не нужен! Никогда! |
| Did you guys hear me say I want my lawyer? | Вы что, прослушали, как я сказал, что мне нужен адвокат? |
| Sorry. No, no, no. I don't want a pharmacy. | Нет, нет, мне не нужен аспирин. |
| I want a suite... a shower, a shave... and the feel of a suit. | Мне нужен костюм... душ, бритва... немного роскоши. |
| I want a list of all your contacts, both inside and outside the force, who assisted you in your illegal activities. | Мне нужен список всех ваших контактных лиц, как внутри так и снаружи полиции, - которые помогали вам в ваших нелегальных действиях. |
| You're sure you don't want me along? | Ты уверен, что я тебе больше не нужен? |
| I think I need to say, "I want a solicitor." | Думаю, пока сказать: "мне нужен адвокат". |
| I just... hate to think that you only want me for my computer. | меня пугает мысль о том, что я нужен тебе только из-за компьютера. |
| The world don't want no parts of me. | у меня волчий билет, а с ним я миру не нужен. |
| Why do I want a caravan that's got no wheels? | Зачем мне нужен фургон, у которого нет колес? |
| Unless you are a known quantity, they don't want you in the auction. | Если ты не слишком весомый, ты им не нужен. |
| I want a character of a monumental nature who is struggling with the extremities of his soul | Нужен герой величественного характера, терзаемый бедами своей души, |
| I found this on the bedroom floor, and I thought that maybe he'd want it back! | Вот, нашла на полу в спальне и подумала, что может ему он нужен. |
| If they didn't want me out of here and your nephew was safe, would you still be doing this? | А если бы я был им не нужен, а твой племянник был в безопасности ты бы это сделал? |