I want him to tell us the way to find the shiny gold nugget... there must be many more where he found this gorges little beauty. |
Он мне нужен живым, я хочу знать, где он откопал этот самородок. |
I want whoever let him off the leash. I took care of Wuertz. |
Мне нужен тот, кто отпустил его с поводка. |
"I want you." - That's what he's doing a take of. |
"Ты нужен мне!" Да, удачное копирование. |
Get me air support now. I want eyes in the sky. |
Вызывайте вертолет, мне нужен вид сверху. |
He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. |
Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов. |
You got my best. I know. I don't want the good, "get the new customer hooked" stuff. |
Мне не нужен хороший товар, который у тебя, чтобы подсаживать новых клиентов. |
I don't know, lad, but I want a full structural and control-damage check. |
Не знаю, но мне нужен структурный анализ повреждений. |
Now, I want a record of every transaction Abayed has had for the past two years. |
Мне нужен отчет обо всех операциях Абайеда за последние два года. |
I want every study done since 1946 summarized plus the names of all the scientists involved, living or dead. |
Мне нужен пересказ всех исследований с 1946 годв. плюс имена ученых, живых и мертвых. |
So, they don't want me at the school and they don't want me for the memorial. |
И теперь я не нужен им в ни школьном совете, ни в комитете по воздвижению памятника. |
You've been driving yourself too hard and I want you to get some rest. |
Вы себя полностью истощили, вам нужен отдых. |
If I ever were to marry, I'd want somebody to tame me and you'd never be able to do it. |
Мне нужен муж, который мог бы меня укротить, а вы на это не способны. |
The Bretton an enemy who is not a Agrotis as you would want in life. |
Нет, Бреттон не тот враг, какой нужен такому мальчишке как ты. |
And she told me that his father didn't want nothing to do with him. |
Она сказала, что его отцу он не нужен. |
In the Ingalls family, I want the lumberjack. |
Мне нужен лесоруб в семье Ингэлз. |
I want any address relating to Berkshire, whether it sounds like a clinic or not. |
Мне нужен любой адрес, связанный с Беркширом, похожий на клинику или нет. |
So I wanted to work with him, but he didn't want a former birdwatcher, and I ended up in Cambridge, England. |
Я хотел с ним работать, но ему не нужен был бывший орнитолог, и в конечном итоге я оказался в Англии, в Кембридже. |
I don't want your club, but unless you deal with Purkiss, you won't have it, either. |
Мне не нужен твой клуб, если ты имеешь дело с Перкиссом, считай что клуба у тебя нет. |
Tell Daxos I want him and 20 of his best, eager, sober, ready for the next job. |
Скажи Даксу, что мне нужен он... и двадцать его лучших воинов - сильных, стойких... готовых встретить следующую атаку. |
And make sure that the S.I.S. Guys know I want him alive. |
И удостоверьтесь, что парни из спецназа знают, что он нужен мне живым. |
And I want the 35-inch stereo TV from the den. |
И мне нужен стереотелевизор с диагональю 35 дюймов из дома. |
You keep going off and fighting all these causes, but I don't want a fighter. |
Ты всё время бьёшься по поводу и без повода, но мне не нужен боец. |
I want the stepped-on, "keep the old customer coming back for more" stuff. |
Мне нужен обычный товар, которым ты заставляешь старых клиентов возвращаться за новой дозой. |
You did not want Eichmann so we took care of him. |
Вам не нужен был Эйхман, и мы сами начали его разработку. |
And I want a stealth-attack helicopter, like they fly over the Super Bowl at my disposal, at all times. |
А еще мне нужен вертолет "невидимка", типа такого, на которых парят во время Супербоула. |