| I want him to tell us the way to find the shiny gold nugget... there must be many more where he found this gorges little beauty. | Он мне нужен живым, я хочу знать, где он откопал этот самородок. |
| I want whoever let him off the leash. I took care of Wuertz. | Мне нужен тот, кто отпустил его с поводка. |
| "I want you." - That's what he's doing a take of. | "Ты нужен мне!" Да, удачное копирование. |
| Get me air support now. I want eyes in the sky. | Вызывайте вертолет, мне нужен вид сверху. |
| He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. | Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов. |
| You got my best. I know. I don't want the good, "get the new customer hooked" stuff. | Мне не нужен хороший товар, который у тебя, чтобы подсаживать новых клиентов. |
| I don't know, lad, but I want a full structural and control-damage check. | Не знаю, но мне нужен структурный анализ повреждений. |
| Now, I want a record of every transaction Abayed has had for the past two years. | Мне нужен отчет обо всех операциях Абайеда за последние два года. |
| I want every study done since 1946 summarized plus the names of all the scientists involved, living or dead. | Мне нужен пересказ всех исследований с 1946 годв. плюс имена ученых, живых и мертвых. |
| So, they don't want me at the school and they don't want me for the memorial. | И теперь я не нужен им в ни школьном совете, ни в комитете по воздвижению памятника. |
| You've been driving yourself too hard and I want you to get some rest. | Вы себя полностью истощили, вам нужен отдых. |
| If I ever were to marry, I'd want somebody to tame me and you'd never be able to do it. | Мне нужен муж, который мог бы меня укротить, а вы на это не способны. |
| The Bretton an enemy who is not a Agrotis as you would want in life. | Нет, Бреттон не тот враг, какой нужен такому мальчишке как ты. |
| And she told me that his father didn't want nothing to do with him. | Она сказала, что его отцу он не нужен. |
| In the Ingalls family, I want the lumberjack. | Мне нужен лесоруб в семье Ингэлз. |
| I want any address relating to Berkshire, whether it sounds like a clinic or not. | Мне нужен любой адрес, связанный с Беркширом, похожий на клинику или нет. |
| So I wanted to work with him, but he didn't want a former birdwatcher, and I ended up in Cambridge, England. | Я хотел с ним работать, но ему не нужен был бывший орнитолог, и в конечном итоге я оказался в Англии, в Кембридже. |
| I don't want your club, but unless you deal with Purkiss, you won't have it, either. | Мне не нужен твой клуб, если ты имеешь дело с Перкиссом, считай что клуба у тебя нет. |
| Tell Daxos I want him and 20 of his best, eager, sober, ready for the next job. | Скажи Даксу, что мне нужен он... и двадцать его лучших воинов - сильных, стойких... готовых встретить следующую атаку. |
| And make sure that the S.I.S. Guys know I want him alive. | И удостоверьтесь, что парни из спецназа знают, что он нужен мне живым. |
| And I want the 35-inch stereo TV from the den. | И мне нужен стереотелевизор с диагональю 35 дюймов из дома. |
| You keep going off and fighting all these causes, but I don't want a fighter. | Ты всё время бьёшься по поводу и без повода, но мне не нужен боец. |
| I want the stepped-on, "keep the old customer coming back for more" stuff. | Мне нужен обычный товар, которым ты заставляешь старых клиентов возвращаться за новой дозой. |
| You did not want Eichmann so we took care of him. | Вам не нужен был Эйхман, и мы сами начали его разработку. |
| And I want a stealth-attack helicopter, like they fly over the Super Bowl at my disposal, at all times. | А еще мне нужен вертолет "невидимка", типа такого, на которых парят во время Супербоула. |