Английский - русский
Перевод слова Wales
Вариант перевода Уэльса

Примеры в контексте "Wales - Уэльса"

Примеры: Wales - Уэльса
The Equality Act 2010 (Statutory Duties) (Wales) Regulations 2011 came into force 6 April 2011. Подзаконные акты 2011 года к Закону о равенстве 2010 года (юридические обязательства) (для Уэльса) вступили в силу 6 апреля 2011 года.
The NSWALC has maintained the mission throughout this reporting period to "liberate and empower Aboriginal people of New South Wales through economic and social independence". На протяжении всего рассматриваемого периода СЗАНЮУ осуществлял деятельность, направленную на «освобождение коренного населения Нового Южного Уэльса и расширение его прав и возможностей посредством обеспечения его социально-экономической самостоятельности».
Our commitment to this and the various global principles is probably best demonstrated by our entering into a "Framework Agreement", which also included the New South Wales Government and the former Aboriginal and Torres Strait Islander Commission. О нашей приверженности этому и ряду других глобальных принципов, возможно, наиболее убедительно свидетельствует тот факт, что мы присоединились к «рамочному соглашению», которое также подписали правительство Нового Южного Уэльса и бывшая Комиссия по делам местного населения и жителей островов в Торресовом проливе.
Another distinction he achieved was that of becoming, in 1989, the first Zambian lawyer to be appointed advocate and solicitor of the Supreme Court of England and Wales. Другое отличие, которое он получил, заключалось в том, что в 1989 году он стал первым замбийским юристом, который был назначен адвокатом и юрисконсультом верховного суда Англии и Уэльса.
In pursuit of this, Welsh agencies and organisations have come together to pool their expertise and set out a strategy called 'Good Practice on Domestic Abuse - Safeguarding Children and Young People in Wales'. В этих целях уэльские учреждения и организации объединились для обмена опытом и разработали стратегию под названием "Передовой опыт в деле борьбы с насилием в семье - обеспечение защиты детей и молодежи Уэльса".
The contribution to site remediation to regeneration in Wales, S.L. Smith, Welsh Development Agency (UK); Вклад восстановления территорий в возрождение в Уэльсе, С.Л. Смит, Агентство по развитию Уэльса (Соединенное Королевство);
In Wales, the Welsh Government's Advancing Equality Fund provided funding to three gender organisations during 2010/11 to promote gender equality. В Уэльсе Фонд обеспечения равенства правительства Уэльса предоставлял в 2010/11 финансовом году финансирование трем организациям, занимающимся вопросами гендерного равенства в целях содействия достижению гендерного равенства.
The Welsh Government has an ongoing commitment to tackling Domestic Abuse and Violence against Women across the whole of Wales, and remain committed to the aims of its 6 year integrated strategy "Right to be Safe" launched in March 2010. Правительство Уэльса неизменно привержено делу борьбы с бытовым насилием и жестокостью в отношении женщин во всем Уэльсе и по-прежнему готово добиваться целей своей шестилетней комплексной стратегии "Право на безопасность", начатой в марте 2010 года.
The Committee has continued to press the Welsh Assembly Government and UK Government to address gender pay inequalities in Wales. Комитет продолжал добиваться того, чтобы правительство Уэльса и правительство Соединенного Королевства занялись решением проблемы неравенства в оплате труда мужчин и женщин в Уэльсе.
The Welsh Assembly Government started an equal pay campaign tackling gender pay inequality in March 2002, with the Equal Opportunities Commission and the Wales Trade Union Congress. В марте 2002 года правительство Уэльса в сотрудничестве с Комиссией по равным возможностям и уэльским Конгрессом профсоюзов развернуло кампанию за равную оплату труда, направленную на устранение гендерного неравенства.
Provision for the Housing Corporation and National Assembly for Wales to pay grants to companies that are not registered social landlords; возложение на Жилищную корпорацию и Национальную ассамблею Уэльса обязанности предоставлять гранты компаниям, не зарегистрированным в качестве арендодателей социального жилья;
The first National Housing Strategy "Better Homes for People in Wales" published in 2001, has continued to evolve to meet changing housing market conditions and is being taken forward via its Action Plan. Первая национальная жилищная стратегия "Более качественные дома для населения Уэльса", обнародованная в 2001 году, находится в стадии доработки, с тем чтобы соответствовать изменяющимся условиям рынка жилья, и реализуется в рамках соответствующего плана действий.
Learning Pathways addresses the need for a more flexible and balanced approach to the education of 14-19 year olds, providing a wider range of experiences which will suit the diverse needs of Wales' young people. В рамках этапов последовательного обучения учтена потребность в более гибком и сбалансированном подходе к обучению лиц в возрасте 14-19 лет, а также использован более широкий опыт, позволяющий удовлетворять потребности молодых людей Уэльса.
The New South Wales Government is moving towards a target of women occupying 50 per cent of all new appointments to government boards and committees. 5.24 Правительство Нового Южного Уэльса движется к достижению целевого показателя, предусматривающего 50-процентное представительство женщин среди лиц, назначенных на новые должности в правительственные советы и комитеты.
In 2005 a program of grants to New South Wales local councils was established to help councils host and promote International Women's Day activities and events in their communities. В 2005 году началась реализация программы субсидий, которые предоставляются местным советам Нового Южного Уэльса для оказания помощи в организации и проведении мероприятий, приуроченных к празднованию Международного женского дня, на уровне общин.
From 2003 to 2007, the overall proportion of women's enrolments increased from 47 per cent to 48 per cent of all enrolments in TAFE New South Wales. В период с 2003 по 2007 год общая доля поступающих в эти учебные заведения женщин возросла с 47 до 48 процентов всех абитуриентов ПТОПК Нового Южного Уэльса.
4.15 The Legal Aid Commission of New South Wales provides that appeals in criminal matters to the High Court of Australia are subject to both a means and merit test. 4.15 Процедуры Комиссии по оказанию юридической помощи Нового Южного Уэльса предусматривают, что при подаче апелляций по уголовным делам в Высокий суд Австралии проводятся проверка имущественного положения подателя и проверка на предмет существа.
The initiative was launched in London in January 2011 in cooperation with the Charity Commission for England and Wales, several task force partners and the Center for Global Counter-terrorism Cooperation. О начале осуществления этой инициативы было объявлено в Лондоне в январе 2011 года в сотрудничестве с Комиссией благотворительных организаций Англии и Уэльса, рядом партнеров Целевой группы и Центром по глобальному сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
Moreover, all United Kingdom service personnel and civilians subject to service discipline were subject to the criminal law of England and Wales, wherever they were serving and operating. Более того, в отношении всех военнослужащих и гражданского населения Соединенного Королевства, обязанного подчиняться требованиям служебной дисциплины, действует уголовное законодательство Англии и Уэльса, вне зависимости от места их службы и работы.
The short course, Women on Boards and Committees, was delivered in TAFE New South Wales to provide learners with the skills and attitudes required to become members of boards and committees. В рамках ПВДО Нового Южного Уэльса был организован краткий курс по теме «Женщины в советах и комитетах» с целью обучения слушателей навыкам и приобретения ими качеств, необходимых для того, чтобы стать членами советов и комитетов.
Prior to 1920 there was only one field hockey tournament at the Olympics, in 1908, when England won the gold, Ireland the silver, and Scotland and Wales the bronze medals. До 1920 года на Олимпийских играх был лишь один турнир по хоккею на траве, в 1908 году в Лондоне, где сборная Англии выиграла золотую медаль, сборная Ирландии - серебряную, а сборные Шотландии и Уэльса - бронзовые медали.
IGN's Matt Wales named it the sixth best episode of Tennant's tenure, while Sam McPherson of TVOvermind listed it as the second best Tenth Doctor episode. Мэтт Уэльса с сайта IGN назвал «Не моргай» шестым лучшим эпизодом с Теннантом, тогда как Сэм Макферсон из TVOvermind поставил серию на второе место среди лучших серий с Десятым Доктором.
The BHP Shipping iron ore carrier SS Iron Knight was part of a convoy of ten ships travelling up the east coast of New South Wales on 8 February 1943. Транспорт SS Iron Knight (англ.)русск. компании BHP Shipping (англ.)русск., перевозивший железную руду, шёл в составе конвоя из 10 кораблей у восточного побережья Нового Южного Уэльса 8 февраля 1943 года.
This service, now established in nearly 40 Crown Court centres in England and Wales, provides practical and emotional help for witnesses attending court. Данная служба, созданная в настоящее время почти в 40 судебных округах Ее Величества Англии и Уэльса, предоставляет практическую и психологическую поддержку лицам, выступающим в качестве свидетелей в ходе судебных заседаний.
What requires consideration in the present communication is if and to what extent the courts will consider substantive legality, "material errors of fact" having been recognized as a ground for judicial review by the courts of England and Wales. В связи с настоящим сообщением необходимо рассмотреть вопрос о том, будут ли и в какой степени суды проверять законность по материально-правовым основаниям с учетом того, что "существенные ошибки в фактах" уже признаны судами Англии и Уэльса в качестве основания для производства в порядке надзора.