| Do you still have relatives in Wales? | У тебя все еще есть родственники в Уэльсе? |
| The Agricultural Wages Board (AWB) sets the minimum rates of pay and terms and conditions for people employed in agriculture and horticulture in England and Wales. | Совет по заработной плате в сельском хозяйстве (АВБ) установил минимальные нормы оплаты труда и определил порядок и условия работы лиц, занятых в сельском хозяйстве, садоводстве и овощеводстве в Англии и Уэльсе. |
| In Wales, extra help is also available for disadvantaged students in the form of targeted grants, which are also available to part-time students and some postgraduate students. | В Уэльсе дополнительная помощь также предоставляется студентам, находящимся в неблагоприятном положении, в форме целевых стипендий, которые также могут получить студенты вечерних отделений и некоторые аспиранты. |
| It is estimated that 150 to 200 deaths and 15 to 20 liver transplants occur as a result of poisoning each year in England and Wales. | Это означает примерно 150-200 смертельных исходов и 15-20 трансплантаций печени ежегодно в Англии и Уэльсе. |
| This grants the officer all the powers and privileges, duties and responsibilities of a constable in one of the three distinct legal systems - either England and Wales, Scotland or Northern Ireland, and the territorial waters of that country. | После этого констебли получают всю полноту полномочий и привилегий, обязанностей и ответственностей в одной из трёх правовых систем - Англии и Уэльсе, Шотландии или Северной Ирландии, а также в их территориальных водах. |
| In one case, the Supreme Court of New South Wales held that the names of the parties must appear on the award. | В одном деле Верховный суд Нового Южного Уэльса постановил, что в арбитражном решении должны фигурировать наименования сторон. |
| The effects of the recession have been devastating on large parts of Wales, especially as a much higher proportion of public sector jobs have been lost than in many other parts of the United Kingdom, decimating whole regions of Wales. | Разрушительные последствия экономического спада сказались на значительной части Уэльса, тем более что было утрачено значительно большее число рабочих мест государственного сектора, чем во многих других частях Соединенного Королевства, лишая доходов целые районы Уэльса. |
| In the early days of colonial New South Wales, the southern part of the Lachlan was known as Fish River. | В первые годы европейской колонизации Нового Южного Уэльса южная часть реки носила название «река Фиш». |
| And you could take a miner from Wales or Spain, or America, and you could show them that seam, and they would recognize it. | Возьмите шахтера из Уэльса, Испании или Северной Америки покажите ему этот шов и он его узнает. |
| TAFE New South Wales Women Strategy 2004-2010 was developed to advance equitable vocational education and training for women students from all backgrounds and circumstances. | В целях обеспечения равноправия в сфере профессиональной подготовки и обучения женщин, представляющих различные слои и группы населения, была разработана стратегия ПВДО Нового Южного Уэльса в интересах женщин на 2004 - 2010 годы. |
| Put you on a cia plane, fly you overnight to wales, | Посадить на самолет ЦРУ, за ночь прилететь в Уэльс, |
| In the States of New South Wales, Southern Australia and Tasmania, the Anti-Discrimination Act does not cover discrimination based on religion. | В штатах Новый Южный Уэльс, Южная Австралия и Тасмания запрещающие дискриминацию законы не содержат положений, касающихся дискриминации на основе религии. |
| As of 2014 she lives in Griffith, New South Wales, and resides in Jindabyne during the Australian ski season. | По состоянию на 2014 год она проживает в Гриффите (Новый Южный Уэльс), во время лыжного сезона ездит в Джиндабайн. |
| Poland, UK (England and Wales, Northern Ireland), US (Idaho, Minnesota, Nebraska) | Польша, Соединенное Королевство (Англия и Уэльс, Северная Ирландия), США (Айдахо, Миннесота, Небраска). |
| A Britonnic presence within the Sheffield area is evidenced by two settlements called Wales and Waleswood close to Sheffield. | Присутствие кельтов в районе Шеффилда подтверждается наличием поблизости двух поселений - Уэльс и Уэльсвуд. |
| Stevens also lifted the Wales trophy en route to the Devils' 1995 and 2003 Stanley Cup wins. | Стивенс также поднимал Приз принца Уэльского на пути к победам в Кубках Стэнли 1995 и 2003 годов. |
| For example, it was used at the wedding of Prince William of Wales and Kate Middleton to carry Prince Charles and Camilla, Duchess of Cornwall, from Clarence House to Westminster Abbey. | Последний раз автомобиль использовался на свадьбе принца Уильяма Уэльского и Кейт Миддлтон для перевозки принца Чарльза и Камиллы, герцогини Корнуэльской из Кларенс-Хаус в Вестминстерское аббатство. |
| David Crystal, a British linguist at the University of Wales, projected in 2004 that at about 350 million, the world's Hinglish speakers may soon outnumber native English speakers. | Дэвид Кристал, лингвист из Уэльского университета, в 2004 году предположил, что на этом языке говорят около 350 миллионов человек. |
| Two separate courts developed with strong contrasts; the old king's had German courtiers and government ministers, while the Wales's court attracted English nobles out of favour with the King, and was considerably more popular with the British people. | Два отдельных двора функционировали с огромным контрастом: двор короля наводнили немецкие аристократы и министры, в то время как двор принца Уэльского притянул к себе английскую знать, находившуюся в немилости короля, и был значительно популярнее в народе. |
| Wales Trade International has also promoted Welsh art in various arenas and contexts. | Организация «Международная торговля Уэльса» также принимает меры по продвижению уэльского искусства на различных форумах и в различных контекстах. |
| 1990-2001 Chief, Social Security and Child Support Commissioner for England, Wales and Scotland. | Главный комиссар по вопросам социального обеспечения и поддержки детей по Англии, Уэльсу и Шотландии. |
| Perilously close to Wales now. Perilously close. | Опасно близко к Уэльсу сейчас - опасно близко. |
| The Fund, which has a budget of £5 million in 2003-04 is currently supporting 66 projects in disadvantaged communities across Wales. | В настоящее время из фонда, бюджет которого в 2003-2004 годах составил 5 млн. фунтов стерлингов, финансируются 66 проектов в социально неблагополучных районах по всему Уэльсу. |
| The Committee expresses its appreciation to the State party for its fifth and sixth periodic reports, which include information from Northern Ireland, Scotland and Wales, as well from the Overseas Territories and Crown Dependencies. | Комитет выражает признательность государству-участнику за его пятый и шестой периодические доклады, в которые включена информация по Северной Ирландии, Уэльсу и Шотландии, а также заморским территориям и зависимым территориям Соединенного Королевства. |
| Local Authorities are major funding partners in a number of venues across Wales, such as Flintshire's support for Clwyd Theatr Cymru. | Местные органы власти являются основными финансовыми партнерами ряда учреждений по всему Уэльсу, например власти графства Флинтшир оказывают поддержку театру Clwyd Theatr Cymru. Совет по делам искусств Уэльса тесно сотрудничает с местными органами власти в целях обеспечения финансовой стабильности и сбалансированности программ. |
| To get from our office in London to my home in nearly Wales, that's 130 miles, 21 miles at... | Чтобы добраться от нашего офиса в Лондоне до моего дома, который рядом с Уэльсом, это 180 километров. |
| 'Much Wenlock is a town in Shropshire, a country on the borders of Wales, and if the Olympic Games that modern Greece has not yet been able to revive...' | "Мач Венлок - город в Шропшире, графстве на границе с Уэльсом." "Если Олимпийским играм, которые до сих пор не могла возродить современная Греция..." |
| RTÉ's coverage of rugby remains popular, underlined by the fact that Ireland's Grand Slam decider versus Wales was the overall top rated programme of 2009 with a 68% share of the total audience watching television with 866,000 viewers. | Регбийные матчи являются одними из самых популярных трансляций на RTÉ: в 2009 году аудитория решающего матча Кубка шести наций между Ирландией и Уэльсом составила 860 тысяч человек - 68% от всей потенциальной аудитории, что стало рекордом года среди всех телетрансляций. |
| Liverpool Bay is a bay of the Irish Sea between northeast Wales, Cheshire, Lancashire and Merseyside to the east of the Irish Sea. | Ливерпульский залив - залив в восточной части Ирландского моря, расположенный между северо-западным Уэльсом, Чеширом, Ланкаширом и Мерсисайдом. |
| The New South Wales Constitution says: "The Legislature shall, subject to the provisions of the Commonwealth of Australia Constitution Act, have power to make laws for the peace, welfare, and good government of New South Wales in all cases whatsoever". | В Конституции Нового Южного Уэльса записано: «Законодатель во всех без исключения случаях имеет власть, при условии соблюдения положений Конституции Австралийского Союза, принимать законы в интересах мира, благополучия и хорошего управления Новым Южным Уэльсом». |
| The Welsh Assembly Government is funding the "Refugee Well Housing project", an all-Wales scheme run by the Wales Refugee Council to provide advice to refugees to avoid homelessness and assist resettlement. | Правительство Ассамблеи Уэльса финансирует "Проект обеспечения беженцев жильем" и общую программу консультативной помощи беженцам по вопросам недопущения бездомности и обеспечения переселения, осуществляемую Уэльским советом по делам беженцев. |
| In 2003, both of these colleges became full constituent institutions and in 2004 UWCN received permission from the Privy Council to change its name to the University of Wales, Newport. | В 2003 году оба новых колледжа приобрели права образующих институтов, а колледж в Ньюпорте в 2004 году получил от Тайного совета право называться Уэльским университетом в Ньюпорте. |
| 13.261 The Government in Wales supports a number of schemes to attract recruits into initial teacher training in subjects where there have been recruitment difficulties, and these include support for the Welsh language: | 13.261 Правительство Уэльса оказывает поддержку ряду программ по привлечению абитуриентов на курсы первоначальной подготовки преподавателей по таким предметам, по которым существует нехватка специалистов, в том числе поддержку курсам подготовки преподавателей, владеющих уэльским языком: |
| In April 2008, the Welsh Assembly Government signalled its commitment to continue to support the Wales Trade Union Congress and Wales Equality and Human Rights Commission's Close the Pay Gap campaign. | В апреле 2008 года правительство Уэльса заявило о своей решимости продолжать оказывать поддержку кампании по устранению разрыва в заработной плате мужчин и женщин, развернутой Уэльским конгрессом тред-юнионов и Уэльской комиссии по вопросам равноправия и прав человека. |
| A meeting was then arranged with the Wales Public appointment Unit to discuss activities in Wales and UKRC has agreed work with DTI and Food Standards Agency boards. | Затем была организована встреча с Уэльским отделением по назначениям на государственную службу для обсуждения проводимых в Уэльсе мероприятий, в ходе которого ИЦСК согласился сотрудничать с коллегией Министерства торговли и промышленности и правлением Агентства по продовольственным стандартам. |
| In Great Britain, the Princess of Wales Fund is becoming one of the largest in the world. | В Великобритании фонд принцессы Уэльской становится крупнейшим в мире. |
| They were married in Angers Cathedral, probably on 13 December 1470, to make Anne Neville the Princess of Wales. | Брак, заключённый в соборе Анже, вероятно, 13 декабря 1470 года, сделал Анну Невилл принцессой Уэльской. |
| In 1816, at the time of the marriage of Princess Charlotte of Wales (daughter of the Prince Regent) to Prince Leopold of Saxe-Coburg, it was announced that the groom was to be created Duke of Kendal. | В 1816 году, во время бракосочетания принцессы Шарлотты Уэльской (дочери принца-регента) с принцем Леопольдом Саксен-Кобургским, было объявлено, что жених должен будет получить титул герцога Кендала, но этого не произошло. |
| Activities by Landmine Action have been substantially funded by the Mine Action Service since August 2006, with the shortfall being met by the Princess of Wales Memorial Fund. | Деятельность «Лэндмайн экшн» финансируется с августа 2006 года в основном по линии Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, а недостаток покрывается за счет средств Мемориального фонда принцессы Уэльской. |
| Early controversy came when she said scornfully of the Princess of Wales's attitude towards her sons: I give them what they need at this stage, fresh air, a rifle and a horse. | Первые упрёки начались, когда Тигги презрительно высказалась об отношении принцессы Уэльской к её сыновьям: «Я даю им всё, что им нужно на этом этапе; свежий воздух, стрельбу и лошадей. |
| The project was stalled when Clint Eastwood hired Kaufman to write The Outlaw Josey Wales. | Проект был остановлен, когда Клинт Иствуд нанял Кауфман писать вне закона Джоси Уэйлс. |
| In an interview with BusinessWeek on December 13, 2005, Wales discussed the reasons the hoax had gone undetected and steps being taken to address them. | 13 декабря 2005 года в своём интервью «BusinessWeek» Уэйлс назвал причины, по которым мистификация так долго оставалась незамеченной, и предложил шаги, которые могут быть приняты для избежания повторения случившегося. |
| You could move to Wales, | Ты мог бы переехать в Уэйлс. |
| Wales is shown discussing Wikipedia with an Indian reader, who points out an inaccuracy in an article. | Уэйлс появляется в фильме, дискутируя с индийским читателем, указывающим на неточность в одной из статей Википедии на хинди. |
| Jimmy Wales on the birth of Wikipedia | Джимми Уэйлс рассказывает о рождении википедии. |
| You will now be referred to as the princess dowager of Wales. | С этого момента вашим обращением станет вдовствующая принцесса Уэльская. |
| and Diana Spencer, Princess of Wales (1961-1997). | Спенсер, Диана (1961-1997) - принцесса Уэльская. |
| The Wales Assembly of Women has been sending a delegation to the Commission on the Status of Women and world conferences on women since 1984. | Начиная с 1984 года, Уэльская ассамблея женщин направляла делегацию на сессии Комиссии по положению женщин и всемирные конференции по вопросам женщин. |
| Some 16 of the 25 Further Education Colleges in Wales have begun to pilot the new Welsh Baccalaureate, which includes knowledge of sustainable development as a core requirement. | В 16 из 25 колледжей дальнейшего образования в Уэльсе в экспериментальном порядке введена новая уэльская программа подготовки бакалавров, одним из основных требований которой является изучение устойчивого развития как научной дисциплины. |
| 13.235 The paper, Better Wales, sets out the National Assembly for Wales' long-term vision for Wales and what it intends to do in the next three years to implement it. | 13.235 В своем документе, озаглавленном "За лучший Уэльс", Уэльская национальная ассамблея изложила свое видение долгосрочного развития Уэльса и наметила меры по обеспечению такого развития на последующий трехлетний период. |
| I understand she even still works miracles in Wales. | Я убедился, что она продолжает творить чудеса даже в Уэлсе |
| The role of Industrial Tribunals in England and Wales | Роль трибуналов по рассмотрению споров в промышленности в Англии и Уэлсе |
| At a fair in Wales, before I came here. | На ярмарке, в Уэлсе, до того как я перебрался сюда |
| MARY: We'll be in Wales tomorrow. | Завтра мы будем в Уэлсе |
| In 1992 the Bermuda government invited Judge Stephen Tumim (then Chief Inspector of Prisons in England and Wales) to review and report on various aspects of criminal justice, and especially the penal system, in Bermuda. | В 1992 году правительство Бермудских островов обратилось с просьбой к судье Стефану Тумиму (в то время главному инспектору тюрем в Англии и Уэлсе) о подготовке обзора и доклада по различным аспектам уголовного правосудия, и особенно пенитенциарной системы, на Бермудских островах. |
| Mr. Peiris holds a law degree from the Open University of Sri Lanka and an LLM in international trade from the University of Wales. | Г-н Пейрис получил юридическое образование в Открытом университете Шри-Ланки и степень магистра (специализация - международная торговля) в Уэльском университете. |
| She graduated from IEK Accountancy School and later from the University of Wales with a degree in Business Management, specializing in Marketing. | Закончила Бухгалтерские курсы при Уэльском Университете на факультете «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ», со специальностью Маркетинг и факультет «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ» Г.О.У. |
| The measure is expected to strengthen the existing rights-based approach to children and young people in policy-making in Wales and to reinforce their position in Welsh society. | Ожидается, что благодаря этой инициативе удастся активизировать применение существующего правозащитного подхода к проблемам детей и молодежи при выработке политике в Уэльсе и укрепить их позиции в уэльском обществе. |
| Sasha was born in Bangor, Wales on 4 September 1969, but spent most of his youth with his mother in the Welsh town of Sandycroft, Flintshire, North Wales. | Саша родился в городе Бангор, Северный Уэльс 4 сентября 1969 года, но провёл большую часть молодости со своей матерью в Уэльском городе Сандикрофте, Флинтшир, Северный Уэльс. |
| The same year he was awarded a Doctor of Science (DSc) degree from the University of Wales for his research work. | В том же году он получил степень доктор наук в Уэльском университете за исследовательскую работу. |
| The defect is named after Anthony Stone and David J. Wales at the University of Cambridge, who described it in a 1986 paper on the isomerization of fullerenes. | Дефект назван в честь Энтони Стоуна и Дэвида Уэйлса из Кембриджского университета, которые описали его в статье 1986 года посвящённой изомеризации фуллеренов. |
| His conclusions, based on the analysis of edit histories of several randomly selected articles, contradicted the opinion of Wikipedia co-founder Jimmy Wales, who believed the core group of regular editors were providing most of the content while thousands of others contributed to formatting issues. | Его выводы, основанные на анализе истории редактирования нескольких произвольно выбранных статей, противоречили мнению соучредителя Википедии Джимми Уэйлса, который считал, что основная группа постоянных редакторов создает большую часть контента, в то время как тысячи других участников способствовали устранению ошибок. |
| Wall Street Journal Online invited Jimmy Wales and Dale Hoiberg, editor in chief of Encyclopaedia Britannica. | Издание Wall Street Journal Online пригласило на открытые дебаты Джимми Уэйлса и Дейла Хойберга, главного редактора Encyclopaedia Britannica. |
| A history and background of the website is given, as well as commentary from Wikipedia founders Jimmy Wales and Larry Sanger. | В фильме рассказывается об истории и обстановке в Википедии, даются комментарии от основателей Википедии Джимбо Уэйлса и Ларри Сэнгера. |
| According to Jimmy Wales, Wikimedia projects are expected to upgrade to this version of MediaWiki, at uncertain date. | По словам Джимми Уэйлса, проекты Фонда должны будут перейти на обновленную платформу; точная дата не была названа. |
| Funding came from the New South Wales Film Corporation. | Финансированием фильма занималась компания New South Wales Film Corporation. |
| Combined with adversary Loeb winning, this meant an almost impossible points deficit to overhaul for the rapidly fit-again Finn come the season-ending Wales Rally GB. | В сочетании с противником Леб наград, это означало практически невозможно точек дефицит на капитальный ремонт для быстро отделки финн снова пришёл сезон заканчивается Wales Rally GB. |
| The event was broadcast live by BBC Radio Wales, and shown via BBCi interactive services over Christmas 2006 to accompany the broadcast of "The Runaway Bride". | Мероприятие транслировалось в прямом эфире на ВВС Radio Wales и показывалось с помощью интерактивных услуг BBCi на Рождество 2006, чтобы сопровождать трансляцию эпизода «Сбежавшая невеста». |
| Froggatt was a member of the council of the Linnean Society of New South Wales for 40 years, president from 1911 to 1913. | Более 40 лет был членом совета Линнеевского общества Нового Южного Уэльса (Linnean Society of New South Wales) и его президентом в 1911-1913 годах. |
| The BBC Cymru Wales Sports Personality of the Year is a televised sporting competition, broadcast on BBC Two every year; and the most prestigious annual sport award in Wales. | ВВС Wales Sports Personality of the Year является показываемым по телевидению соревнованием, которое проводится Би-би-си каждый год; и также самая престижная ежегодная награда в Уэльсе. |
| PC Wales was just doing his job, he's only just returned to work. | Полицейский-констебль Уэлс лишь выполнял свои обязанности, он совсем недавно смог вернуться на работу. |
| Let's just say... it's as well that you didn't say Wales, or Scotland. | Нужно отметить, хорошо, что ты не сказал Уэлс, или Шотландия. |
| The Hall-Janko graph was originally constructed by D. Wales to establish the existence of the Hall-Janko group as an index 2 subgroup of its automorphism group. | Граф Холла - Янко первоначально построил Д. Уэлс для установления существования группы Холла - Янко как подгрупп индекса 2 его группы автоморфизмов. |
| Not the journey to Wales? | Не путешествия в Уэлс? |
| It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales. | На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс |