| Procedures are broadly similar to those in England and Wales | Эти процедуры в целом аналогичны процедурам, применяемым в Англии и Уэльсе. |
| Another related problem is theft: one study found that 50 per cent of the total value of theft in 1993 in England and Wales was drug-related. | Еще одним примером могут служить кражи: по данным одного обследования было установлено, что 50 процентов стоимости ценностей, похищенных в Англии и Уэльсе в 1993 году, приходится на долю краж, связанных с наркотиками. |
| Since 1988-1989 the proportion of solicitors' offices in England and Wales which receive payment for civil or criminal legal aid work has increased from 68 per cent to 82 per cent. | С 1988-89 года доля контор солиситоров в Англии и Уэльсе, которые оказывают платную юридическую помощь в уголовном или гражданском процессе, возросла с 68 до 82 процентов. |
| John became Regius Professor of Physic at the University of Cambridge 1935-1945 and physician to King George V. George, after serving as Director of Forestry first for Wales and then England, was Deputy-Director of the Forestry Commission 1963-1965 and appointed a CBE. | Джон стал профессором медицины в Университете Кембриджа (1935-45) и врачом короля Георга V. После службы в качестве директора лесного хозяйства впервые в Уэльсе, а затем Англии, Джордж был заместителем директора лесной комиссии (1963-65) и награждён Орденом Британской империи. |
| In 1998/99 there were 85,942 students enrolled on higher education courses in Wales, a 1.5 per cent increase on 1997/98. | В 1998/99 году в Уэльсе на курсах системы высшего образования обучалось 85942 человека, что на 1,5% больше, чем в 1997/98 году. |
| Great Britain consists of Wales, England, and Scotland. | Великобритания состоит из Уэльса, Англии и Шотландии. |
| Wales Trade International has also promoted Welsh art in various arenas and contexts. | Организация «Международная торговля Уэльса» также принимает меры по продвижению уэльского искусства на различных форумах и в различных контекстах. |
| The SPRINT secretariat is housed within the East and South-East Asia and Oceania region office, and its partners include the UNFPA Humanitarian Response Branch, the University of New South Wales, and the Women's Refugee Commission. | Секретариат Инициативы размещается в отделении для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании, и в число ее партнеров входят Отдел гуманитарного реагирования ЮНФПА, Университет Нового Южного Уэльса и Женская комиссия по делам беженцев. |
| William Wentworth established the Australian Patriotic Association (Australia's first political party) in 1835 to demand democratic government for New South Wales. | В 1835 году Уильям Уэнтуорт основал первую австралийскую партию, Австралийскую Патриотическую Ассоциацию, целью которой было формирование демократического правительства Нового Южного Уэльса. |
| TAFE New South Wales Women Strategy 2004-2010 was developed to advance equitable vocational education and training for women students from all backgrounds and circumstances. | В целях обеспечения равноправия в сфере профессиональной подготовки и обучения женщин, представляющих различные слои и группы населения, была разработана стратегия ПВДО Нового Южного Уэльса в интересах женщин на 2004 - 2010 годы. |
| Juvenile Delinquency: Its Control and Prevention in Lesotho, University College of Cardiff, Wales, 1981. | Преступность несовершеннолетних: борьба с нею и ее профилактика в Лесото, Университетский колледж Кардиффа, Уэльс, 1981 год. |
| The New South Wales Government has implemented the Aboriginal Maternal and Infant Health strategy and the Alternate Birthing Services program. | правительство штата Новый Южный Уэльс осуществило Стратегию охраны здоровья матерей и младенцев из числа коренного населения и программу альтернативных услуг родовспоможения; |
| 1982: BNSW merged with the Commercial Bank of Australia to form Westpac Banking Corporation ending the use of the Bank of New South Wales name. | 1982: BNSW объединяется с коммерческим банком Австралии с образованием Westpac Banking Corporation, оставляя фирменный логотип «W», который был логотипом банка Новый Южный Уэльс (известный в народе как «Уэльс»). |
| The more Labour-oriented parts of the United Kingdom - Wales, Scotland, and urban England - are over-represented. | Наиболее ориентированные в сторону лейбористов части Великобритании - Уэльс, Шотландия и урбанизированная Англия - представлены чрезмерно. |
| But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. | Но парень, который меня бинтовал, сказал, что Маргарита Анжуйская едет в Уэльс. |
| Stevens also lifted the Wales trophy en route to the Devils' 1995 and 2003 Stanley Cup wins. | Стивенс также поднимал Приз принца Уэльского на пути к победам в Кубках Стэнли 1995 и 2003 годов. |
| He spent 1977-78 as a Fulbright Professor at the University of Innsbruck, Austria and 1995-96 as a Visiting Scholar at the University of Wales, Bangor. | 1977-78 годы он провёл в должности фулбрайтовского профессора в университете Инсбрука (Австрия), а 1995-96 в качестве приглашённого преподавателя в Уэльского университета. |
| Symons qualified to play for Wales because his father was from Cardiff. | Симонс, несмотря на то, что родился в Англии, мог играть в Уэльсе, потому что его отец был из уэльского Кардиффа. |
| The Honours of the Principality of Wales are the Crown Jewels used at the investiture of Princes of Wales. | Королевские регалии Уэльса (англ. Honours of the Principality of Wales) - драгоценности Короны, используемые при инвеституре принца Уэльского. |
| The organization is based in Llanelli, south Wales in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and serves the local community, the nation of Wales and has connections internationally with Bulgaria and India. | Организация базируется в городе Лланелли, Южный Уэльс, Соединенное Королевство, и служит интересам местной общины, уэльского народа и имеет международные связи с Болгарией и Индией. |
| Devolution for Scotland, Wales and Northern Ireland, and the creation of nine Regional Development Agencies in England, has stimulated demand for information for each of these areas, as well as more detail within these. | Делегирование властных полномочий Шотландии, Уэльсу и Северной Ирландии и создание в Англии девяти управлений регионального развития повысили спрос на информацию по каждому из этих регионов, а также на более подробное ее изложение. |
| Queues formed outside bakers' shops throughout England and Wales, with most stores limiting customers to one loaf apiece. | ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ У хлебных магазинов образовались очереди, по всей Англии и Уэльсу, большинство магазинов ограничивают продажу, по одной буханке хлеба в руки. |
| David Crystal, who grew up in Holyhead, claims that the continuing dominance of English in Wales is little different from its spread elsewhere in the world. | Филолог Дэвид Кристал, выросший в Холихеде (Северный Уэльс), отмечает, что английский по Уэльсу распространялся так же, как и по всему остальному миру. |
| Fatialofa debuted for Samoa against Ireland in a test match on 29 October in their 1988 tour of Wales and Ireland. | 29 октября 1988 года Фатиалофа дебютировал в матче за сборную Самоа против Ирландии, когда она совершала турне 1988 года по Уэльсу и Ирландии. |
| As in England and Wales, the use of secure accommodation is considered a last resort in terms of child-care provision and strict criteria must be met before a child can be placed in secure accommodation. | Подобно Англии и Уэльсу применение поднадзорного содержания рассматривается в качестве крайней меры в отношении обеспечения попечения над детьми, и ребенок может быть помещен в учреждение поднадзорного содержания только при соблюдении установленных строгих критериев. |
| In 1893, he selected the New Zealand team for the match against New South Wales. | В 1893 г. Олливье определял состав сборной Новой Зеландии для матча с Новым Южным Уэльсом. |
| He capped this with two further appearances for Scotland with a 3-1 victory over Wales on 6 March 1905 and a 1-0 defeat by England on 1 April. | Он сыграл ещё два матча за Шотландию, одержав победу со счётом 3-1 над Уэльсом 6 марта 1905 года и минимальное поражение от Англии 1 апреля. |
| By tradition, members of the sovereign's family received titles associated with England, Scotland, Ireland and Wales, the four Home Nations that made up the United Kingdom of Great Britain and Ireland. | По традиции, члены королевской семьи получали титулы, связанные с Англией, Шотландией, Ирландией и Уэльсом, четырьмя государствами, которые составляли Соединённое королевство Великобритании и Ирландии. |
| Representation from the territories was needed, as in the cases of Scotland and Wales; such representation could be in the House of Commons or elsewhere. | Необходимо обеспечить представительство территорий, как в случае с Шотландией и Уэльсом; можно было бы обеспечить такое представительство в Палате общин и в других органах. |
| Combined with his existing titular link with Wales, William's collective titles link him to each of the four countries in the United Kingdom. | В сочетании с имеющимся у него титулом, связанным с Уэльсом, и его новым титулом герцог Кембриджский, связанным с Англией, все титулы Уильяма связывают его с каждой из четырёх стран в Соединённом Королевстве. |
| On 20 December, Buckingham Palace announced that the Queen had sent letters to the Prince and Princess of Wales, advising them to divorce. | 20 декабря 1995 года Букингемский дворец официально объявил, что королева послала письма принцу и принцессе Уэльским, в котором посоветовала им развестись. |
| The Welsh Assembly Government started an equal pay campaign tackling gender pay inequality in March 2002, with the Equal Opportunities Commission and the Wales Trade Union Congress. | В марте 2002 года правительство Уэльса в сотрудничестве с Комиссией по равным возможностям и уэльским Конгрессом профсоюзов развернуло кампанию за равную оплату труда, направленную на устранение гендерного неравенства. |
| In 2003, both of these colleges became full constituent institutions and in 2004 UWCN received permission from the Privy Council to change its name to the University of Wales, Newport. | В 2003 году оба новых колледжа приобрели права образующих институтов, а колледж в Ньюпорте в 2004 году получил от Тайного совета право называться Уэльским университетом в Ньюпорте. |
| In April 2008, the Welsh Assembly Government signalled its commitment to continue to support the Wales Trade Union Congress and Wales Equality and Human Rights Commission's Close the Pay Gap campaign. | В апреле 2008 года правительство Уэльса заявило о своей решимости продолжать оказывать поддержку кампании по устранению разрыва в заработной плате мужчин и женщин, развернутой Уэльским конгрессом тред-юнионов и Уэльской комиссии по вопросам равноправия и прав человека. |
| A meeting was then arranged with the Wales Public appointment Unit to discuss activities in Wales and UKRC has agreed work with DTI and Food Standards Agency boards. | Затем была организована встреча с Уэльским отделением по назначениям на государственную службу для обсуждения проводимых в Уэльсе мероприятий, в ходе которого ИЦСК согласился сотрудничать с коллегией Министерства торговли и промышленности и правлением Агентства по продовольственным стандартам. |
| The Cacti Collection is housed in and around the Princess of Wales Conservatory. | Коллекция кактусов - размещена внутри и вокруг оранжереи Принцессы Уэльской. |
| From 1914 to 1939 he was Regimental Colonel of Alexandra, Princess of Wales's Own (Yorkshire Regiment). | С 1914 по 1939 год Бальфин был полковником Собственного её принцессы Уэльской Александры полка (Йоркширского полка). |
| Lady Sarah was also president of the Diana, Princess of Wales Memorial Fund, which raised £100 million for various charities. | Леди Сара также была президентом Мемориального Фонда Дианы, принцессы Уэльской, который собрал 100 миллионов фунтов стерлингов на различные благотворительные организации. |
| The Special Rapporteur wishes to pay homage to the late Diana, Princess of Wales, for her invaluable contribution to heightening awareness worldwide about the problem and destructive effects of landmines and hopes that the momentum of her achievements in this domain will be maintained. | Специальный докладчик хотел бы воздать должное покойной принцессе Уэльской Диане за ее бесценный вклад в дело повышения осведомленности во всем мире об этой проблеме и о разрушительных последствиях применения наземных мин и выразить надежду, что приданный ее достижениями в этой сфере импульс будет сохранен. |
| Diana, Princess of Wales Memorial Fund | Мемориальный фонд Дианы, принцессы Уэльской |
| Wales and Sanger discussed various ways to create content more rapidly. | Уэйлс и Сэнгер обсуждали различные способы создавать статьи быстрее. |
| Former British Prime Minister Tony Blair, Wikipedia co-founder Jimmy Wales, and Larry Page of Google were in attendance. | Также присутствовали бывший премьер-министр Великобритании Тони Блэр, сооснователь портала Wikipedia Джимми Уэйлс и Ларри Пейдж из Google. |
| The project was stalled when Clint Eastwood hired Kaufman to write The Outlaw Josey Wales. | Проект был остановлен, когда Клинт Иствуд нанял Кауфман писать вне закона Джоси Уэйлс. |
| Wales is shown discussing Wikipedia with an Indian reader, who points out an inaccuracy in an article. | Уэйлс появляется в фильме, дискутируя с индийским читателем, указывающим на неточность в одной из статей Википедии на хинди. |
| On 9 December 2008, Jimmy Wales, co-founder of Wikipedia, who holds the "community founder seat" on the Wikimedia Foundation Board of Trustees, told the UK's Channel 4 News that he had briefly considered legal action. | 9 декабря Джимми Уэйлс, основатель Википедии и председатель Фонда Викимедиа, сказал Channel 4 News (англ.)русск., что кратко рассмотрел судебный иск. |
| Diana, Princess of Wales, was one of her descendants. | Диана, принцесса Уэльская была его потомком. |
| and Diana Spencer, Princess of Wales (1961-1997). | Спенсер, Диана (1961-1997) - принцесса Уэльская. |
| Alexandra, Princess of Wales. | Александра, Принцесса Уэльская. |
| Diana, Princess of Wales declared Duran Duran her favourite band, and the band were dubbed "the Fab Five" by the British press, comparing them to the Beatles whose nickname was the Fab Four. | Диана, принцесса Уэльская заявила, что Duran Duran является её любимой группой, а в британской прессе группа была прозвана «the Fab Five» (рус. |
| Wales also has its own opera company - the Welsh National Opera, which has produced a number of renowned singers - and orchestra - the BBC National Orchestra of Wales. | В Уэльсе существует также собственная опера Уэльская национальная опера, в составе которой имеется ряд известных певцов, а также оркестр Национальный оркестр Би-би-си Уэльса. |
| After all, she spent her early years in Wales. | Все же свою юность она прожила в Уэлсе. |
| Exercised parliamentary responsibilities; also Chief Legal Adviser to the Government (status equivalent to that of Queen's Counsel of England and Wales). | Выполнял парламентские функции, а также являлся главным юрисконсультом правительства (эквивалент королевского адвоката в Англии и Уэлсе). |
| I spent my early years in Wales! | И я провела свою юность в Уэлсе! |
| At a fair in Wales, before I came here. | На ярмарке, в Уэлсе, до того как я перебрался сюда |
| The United Kingdom's current nuclear power stations are owned and operated by Nuclear Electric plc in England and Wales and by Scottish Nuclear Ltd. in Scotland. | Существующие в Соединенном Королевстве ядерные электростанции являются собственностью компании "Ньюклеар Электрик плс" в Англии и Уэлсе и компании "Скоттиш Ньюклеар Лтд." в Шотландии, которые и отвечают за их эксплуатацию. |
| Recording began on 24 August 1975 at Rockfield Studio 1 near Monmouth, South Wales, after a three-week rehearsal at Penrhos Court, near Kington, Herefordshire. | Запись началась на студии Rockfield 1 в уэльском городе Монмут 24 августа 1975 года после трёхнедельной репетиции в Херефордшире. |
| Mr. Peiris holds a law degree from the Open University of Sri Lanka and an LLM in international trade from the University of Wales. | Г-н Пейрис получил юридическое образование в Открытом университете Шри-Ланки и степень магистра (специализация - международная торговля) в Уэльском университете. |
| The measure is expected to strengthen the existing rights-based approach to children and young people in policy-making in Wales and to reinforce their position in Welsh society. | Ожидается, что благодаря этой инициативе удастся активизировать применение существующего правозащитного подхода к проблемам детей и молодежи при выработке политике в Уэльсе и укрепить их позиции в уэльском обществе. |
| A number of local independent radio broadcasters operate in Wales, and some provide a Welsh language service, particularly in the North and West of Wales where the proportion of the Welsh speaking population is greater. | Некоторые из них ведут передачи на уэльском языке, особенно в северных и западных районах Уэльса, где численность населения, говорящего на этом языке, выше. |
| Doctor Who: A Celebration was a concert performed for the BBC's annual Children In Need charity appeal at the Wales Millennium Centre, Cardiff on 19 November 2006. | Доктор Кто: Празднование (англ. Doctor Who: A Celebration) - концерт для ежегодной благотворительной акции BBC «Дети В Нужде», который был проведён в Уэльском Миллениум-центре 19 ноября 2006 года. |
| In 1890, the American Missionary Association established a mission at the site of present-day Wales. | В 1890 году американская миссионерская ассоциация основала миссию на месте современного Уэйлса. |
| The defect is named after Anthony Stone and David J. Wales at the University of Cambridge, who described it in a 1986 paper on the isomerization of fullerenes. | Дефект назван в честь Энтони Стоуна и Дэвида Уэйлса из Кембриджского университета, которые описали его в статье 1986 года посвящённой изомеризации фуллеренов. |
| His conclusions, based on the analysis of edit histories of several randomly selected articles, contradicted the opinion of Wikipedia co-founder Jimmy Wales, who believed the core group of regular editors were providing most of the content while thousands of others contributed to formatting issues. | Его выводы, основанные на анализе истории редактирования нескольких произвольно выбранных статей, противоречили мнению соучредителя Википедии Джимми Уэйлса, который считал, что основная группа постоянных редакторов создает большую часть контента, в то время как тысячи других участников способствовали устранению ошибок. |
| Wall Street Journal Online invited Jimmy Wales and Dale Hoiberg, editor in chief of Encyclopaedia Britannica. | Издание Wall Street Journal Online пригласило на открытые дебаты Джимми Уэйлса и Дейла Хойберга, главного редактора Encyclopaedia Britannica. |
| The Wikimedia Foundation has announced a reorganisation of its Board of Trustees, with Florence Devouard replacing Jimmy Wales as Chair of the Board. | Фонд Викимедиа (Wikimedia Foundation) объявил о реорганизации совета поверенных, в результате которой Джимми Уэйлса (Jimmy Wales) на посту председателя совета сменила Флоранс Девуар (Florence Devouard). |
| Made by Doctor Who producers BBC Wales, each Tardisode is approximately 60 seconds long and serves as an introduction to one of the actual 45-minute episodes. | Сделанные для «Доктора Кто» продюсерами ВВС Wales, каждый Тардисод длится приблизительно одну минуту. |
| In 1927, he became the first President of the Geographical Society of New South Wales. | В 1927 году Тейлор стал основателем и первым президентом Географического общества Нового Южного Уэльса (англ. Geographical Society of New South Wales). |
| Froggatt was a member of the council of the Linnean Society of New South Wales for 40 years, president from 1911 to 1913. | Более 40 лет был членом совета Линнеевского общества Нового Южного Уэльса (Linnean Society of New South Wales) и его президентом в 1911-1913 годах. |
| From 5 November 2001 until 2 January 2009, BBC Two Wales was the name of the analogue service broadcasting to Wales, and was the brand used on the digital service outside the broadcasting hours used by BBC 2W. | С 5 ноября 2001 по 2 января 2009 под названием BBC Two Wales функционировал аналоговый телеканал, а цифровое вещание осуществлял вне его эфирного времени телеканал BBC 2W. |
| BBC One Wales broadcasts around three hours of non-news programmes for Wales each week alongside six hours a week of national news for Wales from Wales Today. | Еженедельно ВВС One Wales выделяет 3 часа эфирного времени под неновостные программы и 6 часов в неделю на выпуски новостей. |
| Let's just say... it's as well that you didn't say Wales, or Scotland. | Нужно отметить, хорошо, что ты не сказал Уэлс, или Шотландия. |
| Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales. | Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс |
| The Hall-Janko graph was originally constructed by D. Wales to establish the existence of the Hall-Janko group as an index 2 subgroup of its automorphism group. | Граф Холла - Янко первоначально построил Д. Уэлс для установления существования группы Холла - Янко как подгрупп индекса 2 его группы автоморфизмов. |
| Not the journey to Wales? | Не путешествия в Уэлс? |
| It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales. | На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс |