1974 Elected Member of the Bar Council, Bar Association of New South Wales |
Избран членом Совета коллегии адвокатов Нового Южного Уэльса |
Present position: President of the Employment Tribunals for England and Wales |
Председатель судов по трудовым спорам Англии и Уэльса |
(Attorney General for England and Wales) |
(генеральный прокурор Англии и Уэльса) |
Among them was certainly becoming the first Zambian lawyer to be appointed advocate and solicitor of the Supreme Court of England and Wales. |
Среди них, разумеется, было то, что он стал первым юристом в Замбии, получившим право адвокатской практики в Верховном суде Англии и Уэльса. |
The Government is awaiting from New South Wales the provision of information regarding measures taken to protect and guarantee the rights of women and indigenous peoples in particular. |
Правительство ждет от Нового Южного Уэльса предоставления информации о принятых мерах, в частности по защите и обеспечению прав женщин и прав коренных жителей. |
However, the Welsh Assembly Government aims to provide an exemplary service to women and men in Wales by developing strategies and policies that are effective and outcome focused. |
Вместе с тем Правительство Ассамблеи Уэльса стремится предоставлять женщинам и мужчинам образцовые услуги посредством разработки эффективных, ориентированных на результат стратегий и программ. |
The Welsh Assembly Government's has set out its commitments for equality in their "One Wales Commitment": |
Правительство Ассамблеи Уэльса изложило свои обязательства по обеспечению равенства в своем "Обязательстве о едином Уэльсе": |
The guide is advisory guidance that introduces the Welsh Assembly Government's new Model for Delivering Advocacy Services to Children and Young People in Wales. |
Это руководство является справочником, в котором представлена разработанная правительством Ассамблеи Уэльса новая модель консультирования детям и молодежи в Уэльсе. |
In Wales, the Welsh Assembly Government, Councils, Schools, etc., mark the Holocaust Memorial Day each year through various activities such as special assemblies and commemoration ceremonies. |
В Уэльсе правительство Ассамблеи Уэльса, советы, школы и другие организации ежегодно отмечают День памяти Холокоста проведением различных мероприятий, таких как специальные заседания и памятные церемонии. |
The Welsh Assembly Government has recently issued the guidance "Safeguarding Children: Working Together under the Children Act 2004" to all relevant agencies in Wales. |
Правительство Ассамблеи Уэльса недавно опубликовало руководство "Защита детей: совместные действия в соответствии с Законом о детях 2004 года", адресованное всем соответствующим ведомствам в Уэльсе. |
Health in Wales compares poorly with that in many other European countries, and is consistently worse than in England. |
Уровень состояния здоровья населения Уэльса едва ли можно сравнить со многими другими европейскими странами, и он гораздо ниже, чем в Англии. |
As part of the first review in 2008, the Assembly will assess how much progress has been made in improving the health of Wales and reducing health inequalities. |
В рамках первого обзора в 2008 году Ассамблея оценит прогресс, достигнутый в деле улучшения состояния здоровья населения Уэльса и сокращении неравенства. |
The projects that are funded are delivering a range of action and services across Wales' most disadvantaged communities to respond to local needs through targeted action. |
Финансируемые Фондом проекты предусматривают принятие целенаправленных мер в целях предоставления услуг малообеспеченным общинам Уэльса и удовлетворения их потребностей. |
NHS Trusts Health Commission Wales (Specialised Services) |
Комиссию по охране здоровья для Уэльса (специализированные услуги) |
In the prisons of England and Wales several avenues of internal recourse were open to detainees who wished to file complaints. |
В тюрьмах Англии и Уэльса для заключенных предусмотрен целый ряд процедур подачи жалоб. |
maintain regular interaction with the Australian Federal Police in relation to their investigations involving New South Wales suspects and locations. |
поддержание регулярного взаимодействия с австралийской федеральной полицией в связи с расследованиями в отношении жителей или территории Нового Южного Уэльса. |
At the party following the premiere, a Sydney lawyer, Cleaver Greene, found himself decked by New South Wales Opposition Leader, David Potter. |
На вечеринке по поводу премьеры, сиднейский адвокат, Кливер Грин, был размазан по полу лидером оппозиции из Нового южного Уэльса, Дэвидом Поттером. |
With a Union Jack and the flag of Wales. |
С британским флагом и флагом Уэльса. |
The New South Wales Government has developed a plan to address the needs of Aboriginal people, which includes initiatives relating to justice, education and health. |
Правительство Нового Южного Уэльса разработало план удовлетворения потребностей аборигенов, который предусматривает реализацию инициатив в области правосудия, образования и здравоохранения. |
In Wales, the Welsh Government provides funding for organisations seeking to address gender inequality including work to address issues such as the gender pay gap and occupational segregation. |
Правительство Уэльса выделяет денежные средства организациям, стремящимся к ликвидации гендерного неравенства и, в частности, ведущим работу над решением таких проблем, как неравная оплата труда мужчин и женщин и разделение профессий на "женские" и "мужские". |
Launch of the multi-agency practice guidelines for England and Wales in February 2011 for front-line professionals such as teachers, GPs and nurses. |
Начало реализации межведомственных практических руководящих принципов для Англии и Уэльса в феврале 2011 года для специалистов, имеющих непосредственное отношение к этой проблеме, таких как учителя, врачи и медсестры. |
Continuing to circulate and distribute more than 40,000 leaflets and posters to schools, health services, charities and community groups across England, Scotland and Wales. |
Продолжение рассылки и распространения более 40 тыс. листовок и плакатов в школах, медицинских учреждениях, благотворительных организациях и общественных группах на всей территории Англии, Шотландии и Уэльса. |
The CPS is divided into 42 areas across England and Wales. Each of those areas has several prosecutors who are particularly experienced in prosecuting domestic violence cases. |
СУП имеет свои отделения в 42 районах Англии и Уэльса, в каждом из этих районов работают несколько прокуроров, которые обладают конкретным опытом в области уголовного преследования по фактам насилия в семье. |
In New South Wales, the Bail Act 1978 was amended in August 2003 to provide additional support and protection for women who face repeated domestic violence incidents. |
В августе 2003 года в Закон о залоге Нового Южного Уэльса 1978 года были внесены изменения, чтобы обеспечить дополнительную поддержку и защиту для женщин, которые постоянно подвергаются насилию в семье. |
Until the Government of Wales Act 2006, these were delegated powers of the UK government. |
До вступления в силу закона о Правительстве Уэльса от 2006 года - 25 мая 2007 года, эти полномочия делегировались правительству Великобритании. |