| The Assembly will, however, take over most of the executive responsibilities of the Secretary of State for Wales. | Однако при этом Ассамблея возьмет на себя основную часть исполнительных полномочий министра по делам Уэльса. |
| Ms. Reynolds (United Kingdom) said that the new National Assembly for Wales would begin its functions on 1 July 1999. | Г-жа Рейнольдс (Соединенное Королевство) говорит, что новая национальная ассамблея для Уэльса начнет функционировать с 1 июля 1999 года. |
| To assist with this the "All Wales Schools Programme" now includes a module on domestic abuse. | Для содействия ее достижению в программу "Все школы Уэльса" был включен курс изучения проблемы бытового насилия. |
| In the British-Irish Council, we are forging new relationships, including with the devolved administrations in Scotland and Wales. | В Британско-Ирландском совете мы устанавливаем новые партнерские отношения, в том числе с новой администрацией Шотландии и Уэльса. |
| The Philippines has asked for assistance from the Charities Commissioners for England and Wales of the United Kingdom. | Филиппины обратились за помощью к членам существующих в Соединенном Королевстве комиссий по делам благотворительных организаций Англии и Уэльса. |
| In all cases, except England and Wales, males gain more longevity from an additional year of education than females. | Во всех случаях, за исключением Англии и Уэльса, каждый дополнительный год образования увеличивает продолжительность жизни мужчин больше по сравнению с женщинами. |
| The National Assembly for Wales intends to respond to the Tribunal's report by means of its Children First programme. | Национальная ассамблея Уэльса намерена ответить на доклад трибунала своей программой "Все лучшее - детям". |
| Sustainable Communities, a programme funded by the National Assembly for Wales for local projects designed to secure the social sustainability of communities. | "Устойчивые общины" программа, финансируемая Национальной ассамблеей Уэльса для осуществления местных проектов, направленных на обеспечение социальной устойчивости общин. |
| A similar consultation paper for Wales was published in June 1999. | В июне 1999 года был опубликован аналогичный консультационный документ для Уэльса. |
| Copies of all three documents are attached at Appendix Y. Similar plans were published for Northern Ireland, Scotland and Wales. | Экземпляры этих трех документов содержатся в добавлении У. Аналогичные планы были опубликованы для Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса. |
| 15.62 The functions of the National Assembly for Wales include the arts and culture. | 15.62 Одной из функций Национальной ассамблеи Уэльса является оказание содействия развитию искусств и культуры. |
| Three copies will be distributed to every secondary school in Wales with the help of local contacts. | С помощью контактных лиц на местном уровне всем средним школам Уэльса будет разослано по три ее экземпляра. |
| 15.74 The National Assembly's support of music is channelled through the Arts Council of Wales. | 15.74 Национальная ассамблея оказывает поддержку музыкальному искусству через Совет по делам искусства Уэльса. |
| 2.2 The author commenced legal proceedings by statement of claim in the District Court of New South Wales in November 1976. | 2.2 В ноябре 1976 года автор возбудил дело, подав жалобу в окружной суд Нового Южного Уэльса. |
| The legislation in England, Wales and Scotland that relates to Gypsies recognizes that nomadism is a legitimate way of life. | В законодательстве Англии, Уэльса и Шотландии, касающемся цыган, признается, что номадизм является законным образом жизни. |
| Table 4 presents summaries of the personas developed by the Environment Agency of England and Wales. | В таблице 4 обобщены характеристики типовых пользователей, разработанных Агентством по охране окружающей среды Великобритании и Уэльса. |
| 1977-1978 Counsel assisting Royal Commission looking into New South Wales Prisons. | Юрисконсульт, консультирующий Королевскую комиссию по вопросам тюрем Нового Южного Уэльса. |
| Justice Hunt regularly delivered papers dealing with criminal law issues to conferences of the Supreme, District and Local courts of New South Wales. | Судья Хант регулярно выступал с докладами, посвященными вопросам уголовного права, на слушаниях, проводимых Верховным, окружными и местными судами Нового Южного Уэльса. |
| 1969-1970 Counsel assisting the Commissioner in a Commission of Inquiry into rehabilitation and other aspects of the New South Wales workers' compensation scheme. | Адвокат, помощник председателя комиссии по расследованию вопросов реабилитации и других аспектов системы вознаграждения для рабочих Нового Южного Уэльса. |
| For approximately two years, he had a concurrent appointment as the New South Wales Parliamentary Remuneration Tribunal. | В течение примерно двух лет он одновременно работал в трибунале Нового Южного Уэльса по вознаграждению членов парламента. |
| 1987-1994 Judge, Supreme Court of New South Wales (first woman to hold this position). | Судья, Верховный суд Нового Южного Уэльса (первая женщина, занявшая этот пост). |
| 1996-present Chair, Advisory Committee, Australia Ensemble, University of New South Wales. | Председатель, Консультативный комитет, австралийский ансамбль, университет Нового Южного Уэльса. |
| The New South Wales Police Commissioner has indicated that progress towards full implementation is well under way. | Комиссар полиции Нового Южного Уэльса отметил, что достигнут значительный прогресс в направлении их полной реализации. |
| Darren Brennan was shot in the course of a New South Wales police operation on 17 June 1990. | Даррин Бреннан получил огнестрельное ранение во время операции, проводившейся полицией Нового Южного Уэльса 17 июня 1990 года. |
| Land Registry is building a comprehensive Land Register for England and Wales. | Земельно-регистрационное управление создает всеобъемлющий земельный регистр для Англии и Уэльса. |