15.69 The Welsh Books Council receives funding from the National Assembly for Wales and Welsh Local Authorities. |
15.69 Совет по книгоиздательству Уэльса финансируется Национальной ассамблеей Уэльса и местными властями Уэльса. |
The archival collections at the Library include the Welsh Political Archive and National Screen and Sound Archive of Wales. |
Национальная библиотека является хранилищем Политического архива Уэльса и Национального видео и аудио архива Уэльса. |
1973 Admitted as a Barrister of the Supreme Court of New South Wales, Australia |
Введен в состав барристеров Верховного суда Нового Южного Уэльса, Австралия |
National Assembly for Wales election in May 2011:41.8 |
Выборы в Национальную ассамблею Уэльса в мае 2011 года: 41,8 |
Supporters of federation included the New South Wales premier Sir Henry Parkes whose 1889 Tenterfield Speech (given in Tenterfield) was pivotal in gathering support for New South Wales involvement. |
Среди сторонников федерации был премьер Нового Южного Уэльса сэр Генри Паркс (англ. Sir Henry Parkes), речь которого в Тентерфилде (англ. Tenterfield) в 1889 году стала основной в получении поддержки вовлечения Нового Южного Уэльса. |
1979: Appointed as a Judge of the Supreme Court of New South Wales. This is the highest court in New South Wales, regularly presiding in complex and high profile criminal trials. |
1979 год Назначен членом Верховного суда Нового Южного Уэльса, который является вышестоящим судом в Новом Южном Уэльсе и регулярно рассматривает сложные и ответственные уголовные дела. |
It continues to support the Wales Domestic Abuse 24-hour Helpline and in July 2010, the Welsh Government officially opened a new domestic abuse centre in North Wales. |
Оно продолжает поддерживать круглосуточный телефон доверия Уэльса по вопросам насилия в семье, а в июле 2010 года правительство Уэльса официально открыло новый центр помощи пострадавшим от насилия в семье в Северном Уэльсе. |
Local Authorities are also financial partners in the provision of community dance in North Wales with all 6 counties in North Wales supporting a dance network with a part-time dance officer in each county. |
Местные органы власти также являются финансовыми партнерами в деле оказания финансовой поддержки танцевальным коллективам в Северном Уэльсе, при этом все шесть графств Северного Уэльса поддерживают танцевальные объединения путем назначения в каждом графстве сотрудника, отвечающего за оказание соответствующей поддержки. |
In 1958 the Art Gallery of New South Wales Act was amended and the Gallery's name reverted to "The Art Gallery of New South Wales". |
В 1958 году в закон Art Gallery of New South Wales Act были внесены изменения, галерея вновь стала называться - Художественная галерея Нового Южного Уэльса. |
In New South Wales, civil claims on behalf of the children who were taken into care on 15 May 1992 were lodged with the Supreme Court as recently as December 1993 and served on the Department of Community Services of New South Wales on 12 January 1994. |
В верховном суде Нового Южного Уэльса не позже декабря 1993 года был возбужден гражданский иск в пользу детей, взятых на попечение 15 мая 1992 года, о чем в Департамент социальных служб этого штата 12 января 1994 года было направлено соответствующее уведомление. |
As noted in previous reports, the United Kingdom is a unitary State and comprises England and Wales, Scotland and Northern Ireland; references in this report to "Great Britain" refer to England, Wales and Scotland taken together. |
Как отмечалось в предыдущих докладах, Соединенное Королевство является унитарным государством, состоящим из Англии и Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии; ссылки в настоящем докладе на "Великобританию" обозначают Англию, Уэльс и Шотландию. |
Iaith Pawb is the Welsh Assembly Government's National Action Plan for a Bilingual Wales which aims to put the Welsh Language at the heart of policy development in order to help create a bilingual Wales. |
Национальный план действий Правительства Ассамблеи Уэльса по поощрению двуязычия в Уэльсе "Iaith Pawb" направлен на придание первостепенной роли уэльскому языку в процессе разработки политики в целях создания в Уэльсе двуязычной системы. |
15.77 National Youth Arts Wales was launched in January 2000 as an umbrella body for all the national youth arts bodies in Wales. |
15.77 Национальный союз по делам молодежного искусства Уэльса был создан в январе 2000 года в качестве головной организации для всех национальных органов, занимающихся вопросами молодежного искусства в Уэльсе. |
The author's claim was also directed against the State of New South Wales, which, as the author argued, was "vicariously liable" for an earlier decision of a judge of the New South Wales Supreme Court. |
Автор заявляет о том, что ответчиком по иску также является штат Новый Южный Уэльс, на котором, по словам автора, лежала "остаточная ответственность" за ранее принятое решение судьи Верховного суда Нового Южного Уэльса. |
The Social Services (Wales) Bill will provide, for the first time, a coherent Welsh legal framework for social services based on the principles we hold dear in Wales and ensure a strong voice and real control for people. |
В проекте Закона о социальных службах (Уэльс) в Уэльсе будут впервые сформулированы согласованные правовые рамки деятельности социальных служб, основанные на принципах, которые широко признаются населением Уэльса, а также будет обеспечен эффективный учет мнений граждан и реальные рычаги влияния с их стороны. |
Antenatal Screening Wales (ASW) is funded by the National Assembly for Wales to support improvements in the standard of antenatal screening offered to women. |
Проект обследований в дородовой период (ПОД) в Уэльсе, финансируемый Национальной ассамблеей Уэльса, призван повысить стандарт услуг по обследованию в дородовой период, предоставляемых женщинам. |
Establishing a "Social Housing Ombudsman for Wales" to investigate complaints against social landlords in Wales. |
учреждение должности Уполномоченного по вопросам социального жилья для Уэльса для рассмотрения жалоб на действия владельцев социального жилья в Уэльсе. |
'Tackling Domestic Abuse: The All Wales National Strategy' is the Welsh Assembly Government's overarching strategy for tackling domestic abuse in Wales. |
В документе "Решение проблемы насилия в семье: общеваллийская национальная стратегия" изложена комплексная стратегия борьбы с насилием в семье в Уэльсе, разработанная правительством Ассамблеи Уэльса. |
The oldest legislative body in Australia, the New South Wales Legislative Council, was created in 1825 as an appointed body to advise the Governor of New South Wales. |
Самый старый законодательный орган Австралии, Законодательный совет Нового Южного Уэльса был создан в 1825 году, как консультативный орган при губернаторе. |
The author's application for legal aid in relation to her appeal to the High Court was refused by the New South Wales Legal Aid Commission of New South Wales. |
Ходатайство автора о предоставлении юридической помощи в отношении ее апелляции в Высокий суд было отклонено Комиссией по оказанию юридической помощи Нового Южного Уэльса. |
(Partners: University of New South Wales, UNIDO, Ministry of Environment of Japan) |
(Партнеры: университет Нового Южного Уэльса, ЮНИДО, министерство окружающей среды Японии) |
It worked with the universities of Tilburg, Maastricht and New South Wales as well as the Open Society Foundations to develop a global analytical database of nationality laws. |
Оно сотрудничало с университетами Тилбурга, Маастрихта и Нового Южного Уэльса, а также с Фондом открытого общества в целях разработки глобальной аналитической базы данных национального законодательства. |
From 30 September to 1 October 2012, she participated in the opening of the Legal Year of England and Wales. |
30 сентября - 1 октября 2012 года она приняла участие в торжественном открытии Года юриспруденции Англии и Уэльса. |
Indeed, large parts of Wales are still among the most deprived areas in the entire European Union, including the newer member States. |
Действительно, значительная часть Уэльса по-прежнему является одним из самых бедных районов во всем Европейском союзе, включая новые государства-члены. |
In the words of the Supreme Court of New South Wales, "more must be established than that". |
По мнению Верховного суда Нового Южного Уэльса, "должно быть установлено нечто более весомое, чем это обстоятельство". |