Dr. Edgar holds a PhD from the University of Wales and a DMin from Fuller Theological Seminary. |
Д-р Эдгар получил докторскую степень (PhD) в Уэльском университете, Англия, и степень доктора служения (DMin) - в Богословской семинарии им. Фуллера, США. |
These include the Arms Control Association, the David Davies Memorial Institute of International Studies of the University of Wales at Aberystwyth and the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons. |
В их число входят Ассоциация по контролю над вооружениями, Мемориальный институт международных исследований им. Дэвида Дэвиса при Уэльском университете в Аберистуите и Международная кампания за ликвидацию ядерного оружия. |
Recording began on 24 August 1975 at Rockfield Studio 1 near Monmouth, South Wales, after a three-week rehearsal at Penrhos Court, near Kington, Herefordshire. |
Запись началась на студии Rockfield 1 в уэльском городе Монмут 24 августа 1975 года после трёхнедельной репетиции в Херефордшире. |
In Wales, cwm, valley, is always preferred over the Anglicised version coombe. |
'Долина' всегда будет сшм в уэльском английском, вместо английского соомЬё. |
Mr. Peiris holds a law degree from the Open University of Sri Lanka and an LLM in international trade from the University of Wales. |
Г-н Пейрис получил юридическое образование в Открытом университете Шри-Ланки и степень магистра (специализация - международная торговля) в Уэльском университете. |
She graduated from IEK Accountancy School and later from the University of Wales with a degree in Business Management, specializing in Marketing. |
Закончила Бухгалтерские курсы при Уэльском Университете на факультете «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ», со специальностью Маркетинг и факультет «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ» Г.О.У. |
In Wales, this document was published in both English and Welsh. |
В Уэльсе этот документ был опубликован как на английском, так и на уэльском языках. |
English is therefore the normal medium of instruction in British schools (with Welsh or Gaelic as an alternative in some parts of Wales and Scotland). |
В британских школах обучение ведется на английском языке (в качестве альтернативы - на уэльском или галльском языках в некоторых частях Уэльса и Шотландии). |
The measure is expected to strengthen the existing rights-based approach to children and young people in policy-making in Wales and to reinforce their position in Welsh society. |
Ожидается, что благодаря этой инициативе удастся активизировать применение существующего правозащитного подхода к проблемам детей и молодежи при выработке политике в Уэльсе и укрепить их позиции в уэльском обществе. |
Senior management teams of major broadcasters in Wales are 44 per cent female; the Equality and Human Rights Commission found that only the Welsh language weekly "Golwg" has a female editor. |
Хотя в руководстве крупнейших вещательных компаний в Уэльсе 44 процента должностей занимают женщины, Комиссия по вопросам равенства и прав человека установила, что только в одной выходящей на уэльском языке газете «Голуг» есть редактор-женщина. |
The BBC has an English and Welsh radio service, Radio Wales and Radio Cymru. |
Компания Би-Би-Си ведет передачи на английском и уэльском языках с помощью "Радио Уэльса" и "Радио Симру". |
Sasha was born in Bangor, Wales on 4 September 1969, but spent most of his youth with his mother in the Welsh town of Sandycroft, Flintshire, North Wales. |
Саша родился в городе Бангор, Северный Уэльс 4 сентября 1969 года, но провёл большую часть молодости со своей матерью в Уэльском городе Сандикрофте, Флинтшир, Северный Уэльс. |
The same year he was awarded a Doctor of Science (DSc) degree from the University of Wales for his research work. |
В том же году он получил степень доктор наук в Уэльском университете за исследовательскую работу. |
A number of local independent radio broadcasters operate in Wales, and some provide a Welsh language service, particularly in the North and West of Wales where the proportion of the Welsh speaking population is greater. |
Некоторые из них ведут передачи на уэльском языке, особенно в северных и западных районах Уэльса, где численность населения, говорящего на этом языке, выше. |
Doctor Who: A Celebration was a concert performed for the BBC's annual Children In Need charity appeal at the Wales Millennium Centre, Cardiff on 19 November 2006. |
Доктор Кто: Празднование (англ. Doctor Who: A Celebration) - концерт для ежегодной благотворительной акции BBC «Дети В Нужде», который был проведён в Уэльском Миллениум-центре 19 ноября 2006 года. |