| English is therefore the normal medium of instruction in British schools (with Welsh or Gaelic as an alternative in some parts of Wales and Scotland). | В британских школах обучение ведется на английском языке (в качестве альтернативы - на уэльском или галльском языках в некоторых частях Уэльса и Шотландии). |
| Report by Lord Woolf into prison disturbances in England and Wales in 1990 | Доклад лорда Вульфа о беспорядках в тюрьмах Англии и Уэльса в 1990 году |
| The transfer of prisoners from England and Wales to Northern Ireland, based on consideration of the individual merits, had been taking place for many years. | В течение многих лет практикуется перевод заключенных из Англии и Уэльса в Северную Ирландию на индивидуальной основе. |
| Prison Service Code of Discipline in England and Wales | Дисциплинарный кодекс Службы тюрем Англии и Уэльса |
| Working Together under the Children Act 1989 - child protection guidance for England and Wales | Сотрудничество в рамках Закона о детях 1989 года - руководство по защите детей для Англии и Уэльса |
| 1968-1973: Law Commission, of England and Wales, Senior Legal Officer | 1968-1973 годы: Комиссия права Англии и Уэльса, старший юридический сотрудник. |
| This largely replaces the 1981 Act for England and Wales; and the Government is monitoring its impact. | В большей своей части этот Закон заменяет Закон 1981 года для Англии и Уэльса, и правительство следит за результатами его осуществления. |
| At no time was the New South Wales Legal Aid Commission informed of the removal of its clients from its jurisdiction. | Вскоре Комиссия по оказанию правовой помощи Нового Южного Уэльса была оповещена о том, что ее юрисдикция более не распространяется на ее недавних клиентов. |
| The first elections for the devolved Parliament of Scotland and the National Assembly of Wales are expected to take place in May 1999. | Ожидается, что первые выборы в парламент Шотландии и Национальную ассамблею Уэльса с расширенными полномочиями состоятся в мае 1999 года. |
| A study of self-harm and suicide by detained persons, illustrating preventative measures, has also recently been circulated to all police forces in England and Wales. | Кроме того, недавно среди всех полицейских подразделений Англии и Уэльса было распространено исследование по проблемам членовредительства и самоубийства среди задержанных с изложением превентивных мероприятий. |
| Over the last 15 years self-inflicted deaths in prisons in England and Wales have risen steadily at a rate of around 6-8 per cent annually. | За последние 15 лет число самоубийств в тюрьмах Англии и Уэльса постоянно возрастало примерно на 6-8% в год. |
| Bar Human Rights Committee of England and Wales Be Active Be Emancipated | Комитет адвокатов в защиту прав человека Англии и Уэльса |
| 1968-1969 University College of North Wales, Bangor: psychology and philosophy | 1968-1969 годы Университетский колледж Северного Уэльса, Бангор: психология и философия |
| The observer for the New South Wales Aboriginal Land Council stated that articles 19 and 20 contained manifestations of the right of self-determination. | Наблюдатель от Земельного совета аборигенов Нового Южного Уэльса заявил, что положения статей 19 и 20 являются отражением права на самоопределение. |
| The teams from Georgetown University, Washington D.C., and the University of New South Wales met in the semi-final on 30 September 2008. | Команды Джорджтаунского университета, Вашингтон, О.К. и Университета Нового Южного Уэльса встретились в полуфинале 30 сентября 2008 года. |
| Having won the semi-final, the team from the University of New South Wales competed against the university of Augsburg in the final and won the competition. | Одержав верх в этой встрече, команда Университета Нового Южного Уэльса состязалась в финале с командой Аугсбургского университета и стала победителем конкурса. |
| 11.73 The Government and the Housing Corporation and the National Assembly for Wales are committed to eliminating unlawful discrimination in the allocation of social housing. | 11.73 Правительство и Жилищная корпорация, а также Национальная ассамблея Уэльса борются за ликвидацию незаконной дискриминации, связанной с предоставлением социального жилья. |
| New South Wales Council for Civil Liberties | Совет Нового Южного Уэльса в защиту гражданских свобод |
| Her Majesty's Prison Service for England & Wales has developed a strategy endorsed by Ministers to reduce the numbers of self-inflicted deaths in custody. | Пенитенциарная служба Ее Величества для Англии и Уэльса разработала стратегию сокращения числа самоубийств при содержании под стражей, которая была одобрена министрами. |
| And he lived, in a lovely children's home on a little island near Wales, where the sun shone every day. | Он жил в чудесном детском доме на островке у берегов Уэльса, где каждый день светило солнце. |
| At the end of the attachment, Sir Timoci was admitted as a Barrister-at-Law in the Supreme Court of New South Wales, Australia. | По завершении командировки сэр Тимочи был принят на работу в качестве барристера в Верховный суд Нового Южного Уэльса, Австралия. |
| Geographically, residents of Wales, Scotland, and all regions in England from the Midlands northwards are under represented in the top income quintile. | В географическом отношении жители Уэльса, Шотландии и всех районов Англии к северу от центральных графств недопредставлены в верхней квинтили доходов. |
| Four core units have been established to administer a network of learning centres which are being established to make learning accessible throughout Wales. | Сформировано четыре ключевых подразделения, которые будут управлять сетью учебных центров, созданных с целью расширить доступ к системе обучения на всей территории Уэльса. |
| 11.147 A year long investigation into the incidence and causes of rough sleeping was presented to the National Assembly of Wales in December 1999. | 11.147 В декабре 1999 года Национальной ассамблее Уэльса были представлены результаты годового расследования масштабов и причин проблемы лиц, ночующих на улице. |
| From April 1999, 22 of these Groups have been in operation with their boundaries being coincident with the 22 unitary local authorities in Wales. | Начиная с апреля 1999 года 22 такие группы работают на отведенных им территориях, которые совпадают с 22 округами Уэльса. |