| A rarely used, injectable, blood coagulant. | Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций. |
| It's a five-by-five tap code used by POWs. | Это пятизначный код, используемый военнопленными. |
| It's an oxidizing agent used in water treatment. | Это окислитель, используемый при обработке воды. |
| The atomic material used in a prototype rocket was stolen. | Атомный материал, используемый для прототипа ракеты, был украден. |
| This forward-looking, systematic approach used by the Department has proved its worth in a number of sudden-onset emergencies during the year. | В течение года такой используемый Департаментом перспективный систематический подход доказал свою практичность в целом ряде внезапно возникших чрезвычайных ситуаций. |
| The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions. | Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок. |
| Each person is given an individual and permanent personal identity number that is marked on personal documents and used in the registration of inhabitants. | Каждому лицу выдается индивидуальный, постоянно действующий удостоверяющий личность номер, зафиксированный в личных документах и используемый при регистрации жителей. |
| They're just tools used in a different context. | А это всего лишь инструмент, используемый в другом контексте. |
| For instance, the tunnel diode, a component used in electronics, works thanks to the wonders of quantum tunneling. | К примеру, туннельный диод, компонент используемый в электронике, работает благодаря чуду квантового туннелирования. |
| The Commission affirmed the principle enunciated in paragraph (1) that tendering should be the normally used method of procurement. | Комиссия подтвердила установленный в пункте 1 принцип, что торги должны представлять собой обычно используемый метод закупок. |
| The Committee of Actuaries noted that the consultants had adopted an acceptable and commonly used method in carrying out the study. | Комитет актуариев отметил, что при проведении этого исследования консультанты применяли подходящий и широко используемый метод. |
| One of these is the bubble concept used by the European Union to distribute the burden of reducing GHG emissions. | Одной из них является принцип "колпака загрязнений", используемый Европейским союзом для распределения бремени сокращения выбросов ПГ. |
| According to some delegations, the five existing regions used within the United Nations system did not apply to indigenous peoples. | По мнению некоторых делегаций, используемый в рамках системы Организации Объединенных Наций принцип деления мира на пять регионов не применим к коренным народам. |
| The representative of Greece felt that the term "coastal waters" used in the text of the draft resolution should be clarified. | Представитель Греции высказал мнение, что используемый в тексте проекта резолюции термин "прибрежные воды" следует разъяснить. |
| This is an important indicator used by financial institutions to evaluate the risk of doing business in a particular country or region. | Это - важный показатель, используемый финансовыми учреждениями для оценки риска осуществления деловых операций в той или иной стране или регионе. |
| The compensation mechanism used in target setting also helps to deal with difficult receptor areas. | Механизм компенсации, используемый при установлении целевых показателей, также содействует решению проблемы, возникающей в связи с вышеупомянутыми зонами-рецепторами. |
| Another commonly used indicator of relative poverty focuses on the relative differences in incomes received by the poorest and other segments of the population. | Другой часто используемый показатель относительной нищеты касается прежде всего относительных различий в доходах самых бедных и других слоев населения. |
| A national youth policy is a major instrument used by many Member States to address the concerns and problems of youth. | Национальная молодежная политика - важный инструмент, используемый многими государствами-членами для учета интересов и проблем молодежи. |
| The term 'frame' used in this context applies to registers, common frames and survey frames. | Термин "совокупность", используемый в данном контексте, относится к реестрам, общим совокупностям и системам выборки. |
| The port of Berbera, which is frequently used by Ethiopia, produces some income. | Некоторый доход обеспечивает также порт Бербера, зачастую используемый Эфиопией. |
| The context in which data are presented and the language used for the communication of the message is increasingly important. | Все более важное значение приобретает контекст, в котором представляются данные, и язык, используемый для передачи смысла сообщения. |
| After "matching" Technical term used with reference to the collation of data for comparison. | "Сопоставление" Технический термин, используемый для сравнительной оценки данных. |
| The purely arithmetical approach used by ICSC in recommending an increase in remuneration for the Professional and higher categories of staff was questionable. | Чисто арифметический подход, используемый КМГС при вынесении рекомендаций об увеличении размера вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше, вызывает сомнения. |
| One of these substances is Amniomax, used for prenatal diagnosis of chromosomal anomalies such as Down's syndrome. | Одним из таких препаратов является "Amniomax", используемый для дородового диагностирования хромосомных отклонений, включая синдром Дауна. |
| The revised common staff cost ratio used in the present report is based on experience from the biennium 2000-2001. | Используемый в настоящем докладе пересмотренный относительный показатель общих расходов по персоналу основывается на данных за двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |