Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используемый

Примеры в контексте "Used - Используемый"

Примеры: Used - Используемый
"Standard gas-discharge light source": Special gas-discharge light source used for the testing of headlamps. 3.1.7 "Стандартный газоразрядный источник света"- специальный источник света, используемый для испытания фар.
The financial period used for regular budget and international tribunal assessments is the calendar year and procedures for the application of Article 19 are based on the calendar year. Финансовый период, используемый для регулярного бюджета и взносов на функционирование международных трибуналов, представляет собой календарный год, а процедуры применения статьи 19 основаны на календарном годе.
This type of registry, which has been used for the various securities settlement systems, has been found necessary where security and speed are critical. Данный вид реестра, используемый в различных системах расчетов по ценным бумагам, является необходимым, когда важнейшее значение имеют вопросы безопасности и скорости совершения операций.
The draft UNECE standard contains additionally to the sizing method of the Codex standard an alternative method used in trade and based on count per box. Проект стандарта ЕЭК ООН содержит, помимо метода калибровки, указанного в стандарте Кодекса, альтернативный метод, используемый в торговле и основанный на количестве плодов в упаковке.
The INCB annual report is an important instrument used by the Board to draw the attention of the international community to "worrying" situations and trends of the world drug problem. Ежегодный доклад МККН представляет собой важный документ, используемый Комитетом для привлечения внимания международного сообщества к «тревожным» ситуациям и тенденциям, связанным со всемирной проблемой наркотиков.
The comment was made, however, that the language used in the United Nations was difficult to translate in such a way that it would be understood by everybody. Однако отмечалось, что язык, используемый в рамках Организации Объединенных Наций, труден для перевода и понимания его всеми.
mode of transport: Method of transport used for the carriage of goods. вид транспорта: метод транспортировки, используемый для перевозки товаров;
This approach is also used in other European countries and allows flexibility in defining the indicators and their reconciliation with banks' monthly balance sheet items. Такой подход, используемый также и в других европейских странах, позволяет быть гибким при определении показателей и производить их сверку со статьями месячных балансов банков.
(b) The specific geographic area used as the reference case (e.g., subnational, national, regional group of countries, global); Ь) конкретный географический район, используемый в качестве исходного (например, субнациональный, национальный, региональная группа стран, глобальный);
While the specifics of this mechanism is an area for the group of governmental experts to consider, the mechanisms used by the Wassenaar Arrangement may provide a basis upon which such information-sharing can be identified and framed. Хотя разработка конкретных элементов такого механизма относится к компетенции группы правительственных экспертов, механизм, используемый в рамках Вассенаарского соглашения, может послужить основой для определения объема и системы обмена такой информацией.
That is why my Government is greatly encouraged by the approach used in the recent conclusions and recommendations of the Commission that followed the report of the Chair of the country-specific meeting on Burundi. Именно поэтому правительство моей страны положительно оценивает подход, используемый в последних выводах и рекомендациях Комиссии, разработанный на основе доклада Председателя заседаний, посвященных Бурунди.
The approach used for this restructuring and modernization can be applied to other countries in transition and to other industrial sectors. Подход, используемый для такой структурной перестройки и модернизации, может быть применен в других странах, находящихся на переходном этапе, а также в других секторах промышленности.
Field Administration and Logistics Division staff members have been trained in the processing and preparation of the Memorandum of Understanding used for the reimbursement of continent-owned equipment under the new procedures. Сотрудники Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения были обучены тому, как обрабатывать и составлять меморандум о взаимопонимании, используемый в соответствии с новыми процедурами в целях выплаты компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
The new approach used by the Department of Technical Cooperation, known as the Strategy for Technical Cooperation, has increased efficiency in implementing this important programme. Новый подход, используемый Департаментом технического сотрудничества, известный как "Стратегия технического сотрудничества", повысил эффективность осуществления этой важной программы.
Specifically, it would be useful to discuss programme 5, Legal affairs, for although the methodology of the medium-term plans was satisfactory the language used was becoming oversimplified or inappropriate, at least in relation to matters affecting the Sixth Committee. Конкретно было бы полезно обсудить программу 5 Правовые вопросы, поскольку, хотя методология среднесрочных планов является удовлетворительной, используемый при этом язык становится слишком упрощенным или не подходящим по крайней мере в отношении вопросов, касающихся Шестого комитета.
Ms. Bentley-Anderson (United States of America) said that her delegation applauded the consultative approach used over the past year to evaluate conference services, for it ought to lead to the best use of conference resources. Г-жа БЕНТЛИ АНДЕРСОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация приветствует консультативный подход, используемый на протяжении последних лет для оценки конференционного обслуживания, поскольку это должно привести к наилучшему использованию конференционных ресурсов.
(m) To make it more specific that material used for military purposes is excluded from the Convention; м) более четко оговорить, что материал, используемый в военных целях, не охватывается конвенцией;
The term "detainee" is used here as a comprehensive term for a person deprived of liberty and placed in a police cell. З Используемый в настоящем документе термин "задержанное лицо" имеет широкое толкование и подразумевает любое лицо, лишенное свободы и помещенное в полицейскую камеру.
The opinion was expressed that certain categories of unilateral acts, such as promise, continued to give rise to problems and that the term used by the author State to qualify its conduct should not be taken into account. Было высказано мнение о том, что некоторые категории односторонних актов, такие, как обещание, продолжают порождать проблемы и что не следует принимать во внимание термин, используемый государством-автором для квалификации своего поведения.
As a result, ratios such as the percentage of training expenditures to total staff costs - a commonly used indicator in some Member States - could seldom be accurately computed or compared with those of other institutions. В результате редко удается точно рассчитать такие показатели, как процентная доля расходов на профессиональную подготовку в совокупном объеме расходов по персоналу - показатель, широко используемый в некоторых государствах-членах, или сопоставить эти данные с данными других организаций.
the cooling air which is used for heating purposes comes into contact only with surfaces of the engine which do not include any detachable part, and 6.1 охлаждающий воздух, используемый для целей отопления, соприкасается лишь с теми поверхностями двигателя, которые не содержат никаких отделяемых элементов; и
If proved to be successful, the mechanism used and the strategy followed by the Committee in implementing the recommendations of UNISPACE III could be considered a model for the follow-up to other conferences held within the United Nations system. Если используемый механизм и применяемая Комитетом стратегия осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III будут признаны успешными, их можно будет рассматривать в качестве модели выполнения решений других конференций, проводимых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The financial period used for regular budget and tribunal assessments is the calendar year. Furthermore, procedures for the application of Article 19 are based on the calendar year. Финансовый период, используемый для целей составления регулярного бюджета и начисления взносов в бюджеты трибуналов, равен календарному году. Кроме того, календарный год положен в основу процедур, регулирующих применение статьи 19.
The native language of the Karaites, still used in everyday life and during religious rites, constitutes the basis of the Turkic national identity of the Karaites. Родной язык караимов, до сих пор используемый в повседневной жизни и во время религиозных обрядов, составляет основу тюркской национальной самобытности караимов.
He also said that the term "lands", as used in the CPD, was incorrect, as it did not reflect the territorial integrity of Somalia. Он также сказал, что используемый в СПД термин «земли» является неправильным, поскольку он не отражает территориальную целостность Сомали.