Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используемый

Примеры в контексте "Used - Используемый"

Примеры: Used - Используемый
Unfortunately, it is the least used and, perhaps, least progressive of the many instruments and relevant bodies of the United Nations. К сожалению, это наименее часто используемый и, возможно, наименее прогрессирующий механизм из множества инструментов и соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur also wishes to highlight that the term "illegal migrant", broadly used in the context of the criminalization of irregular migration is not recognized in international law. Специальный докладчик также хотел бы подчеркнуть, что термин "нелегальный мигрант", широко используемый в контексте криминализации нелегальной миграции, не признается в международном праве.
Balance performance shall be verified by zeroing and spanning it with at least one calibration weight, and any weights that are used shall meet the specifications in paragraph 9.5.2. to perform this verification. Проверка функционирования весов осуществляется посредством установления их на нуль и тарирования при помощи не менее чем одного калибровочного веса, причем для проведения этой проверки любой используемый вес должен соответствовать техническим требованиям, указанным в пункте 9.5.2.
Brake specific emissions, as generally used for engine tests in the heavy duty testing environment, are expressed in grams per engine work delivered (g/kWh). Показатель удельных выбросов при торможении, обычно используемый в расчетах при испытании двигателей большой мощности, выражается в граммах на произведенную двигателем работу (г/кВтч).
The medium used sought to maximise access to the communities that are most affected by the Act, especially rural communities. Используемый формат был призван максимально расширить доступ к общинам, наиболее затрагиваемым Законом, особенно к сельским общинам.
In this context, I renew my call on the parties to accept the 1989 aide-memoire used by the United Nations to regulate activities in the buffer zone. В этой связи я вновь обращаюсь к сторонам с призывом признать вспомогательный меморандум 1989 года, используемый Организацией Объединенных Наций для регулирования деятельности в буферной зоне.
Proportion of schools with a TV used for educational purposes (for ISCED levels 1 to 3) Доля школ, имеющих телевизор, используемый в учебных целях (для уровней 1 - 3 МСКО)
3.2. Material(s) used in the interior compartment, stating for each material 3.2 Материал(ы), используемый(е) для внутреннего отсека, с указанием для каждого материала следующего:
He also expressed concern at the metrics presented by the Panel for economic feasibility and what he described as the arbitrary nature of the suggested figures, noting that the parties had not endorsed the approach used by the Committee. Он также выразил обеспокоенность данными, представленными Группой по вопросам экономической целесообразности, и, как он назвал, произвольным характером предлагаемых показателей, отметив, что Стороны не утверждали подход, используемый Комитетом.
Commercially available hexabromocyclododecane (HBCDD) is a white solid substance which is used as an additive flame retardant on its own, or in combination with other flame retardants. Используемый в коммерческих целях гексабромциклододекан (ГБЦДД) - белое твердое вещество, используемое в качестве добавки огнезащитного состава самостоятельно или в смеси с другими огнезащитными составами.
A register used for a large number of purposes will have better prospects for being well up-dated, but will risk not having all analytically relevant variables included. Регистр, используемый в разнообразных целях, будет более часто обновляться, однако нести в себе риск отсутствия всех релевантных в аналитическом плане переменных.
The European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of the Council of Europe (CoE-CPT) welcomed the approach used by this body in inspecting police detention facilities. Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания Совета Европы (КПП-СЕ) приветствовал подход, используемый этим органом для проверки полицейских изоляторов.
The Working Capital Finance model used by the World Food Programme should be adopted more broadly by the United Nations, adapted to each entity's needs. Организации Объединенных Наций следует шире применять типовой механизм финансирования оборотных фондов, используемый Всемирной продовольственной программой, с учетом потребностей каждой структуры.
Another policy instrument commonly used in developed countries is the quota system, in which suppliers of electricity or liquid fuel are obliged to provide a fixed quantity or a percentage of their supply from renewable energy resources. Еще один инструмент политики, широко используемый в развитых странах, - это система квот, в рамках которых поставщики электроэнергии или жидкого топлива обязаны обеспечивать определенные объемы или долю энергопоставок на основе возобновляемых энергоресурсов.
The Ethics Office has reviewed the available materials and has decided to adapt the online training course being used by the United Nations Population Fund (UNFPA). Бюро по вопросам этики изучило имеющиеся материалы и приняло решение адаптировать онлайновый учебный курс, уже используемый Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
In the follow-up discussion the need for an improved indicator, one which would better demonstrate the impact of transport on environment (e.g. the amount of fuel used by transport), was stressed. В ходе последовавшей дискуссии была подчеркнута необходимость усовершенствования данного показателя, с тем чтобы он мог более эффективно демонстрировать влияние транспорта на окружающую среду (например, объем топлива, используемый транспортным средством).
The application shall include a statement of the method used for the definition of the apparent surface (see paragraph 2.10.). 3.2.5 в заявке указывают метод, используемый для определения видимой поверхности (см. пункт 2.10);
However, this tool, primarily used as an oversight planning tool, does not substitute for an enterprise risk management (ERM) approach. Вместе с тем этот инструмент, используемый главным образом как инструмент планирования деятельности по надзору, не подменяет собой подход на основе общеорганизационного управления рисками (ОУР).
Niger saluted the efforts made by the authorities of the transitional Government to submit its report on time and the participatory approach used in that regard, which had demonstrated the desire of the Authority to involve all stakeholders. Нигер приветствовал усилия, предпринимаемые властями Переходного правительства для своевременного представления его доклада, а также подход, основанный на принципе участия, используемый в этой связи, что явилось свидетельством желания этого органа власти привлечь к участию всех заинтересованных лиц.
Poland had collected statistics concerning racial crimes and had modified the questionnaire used, adding a separate column where racial motivation of the crime was indicated. Польша провела сбор статистических данных о преступлениях, совершаемых по расовым мотивам, и внесла изменение в используемый вопросник, добавив отдельную колонку для регистрации преступлений по расовым мотивам.
Finally, he clarified that the term "peso" used on some of the invoices presented to the Committee meant "weight" and was not intended to be understood as a unit of currency. В заключение он пояснил, что термин "песо", используемый на некоторых накладных, представленных Комитету, означает "вес" и его не следует понимать как единица измерения валюты.
Another alternative, used in telecom and water sectors for example, is cross-subsidization by means of differentiated prices, through which well-off sectors of society paying higher fees in order to finance the provision of services to other segments of the population. Возможен и вариант, используемый, например, в секторах коммуникаций и водоснабжения, когда осуществляется перекрестное субсидирование с помощь дифференцированных цен и зажиточные слои общества платят больше для финансирования обслуживания других слоев населения.
In that respect, the self-assessment checklist currently being used is a fairly useful tool for encouraging each State party to assess itself and to identify gaps in implementation. В этом отношении используемый в настоящее время контрольный перечень для самооценки является весьма полезным инструментом, побуждающим каждое государство-участник выполнить такую самооценку и выявить имеющиеся пробелы в осуществлении Конвенции.
Such a system could be hosted on the Secretariat's website and be designed along the lines of the portal used by public institutions in Panama to manage information on good practices (). Местом для размещения такой системы мог бы стать веб-сайт Секретариата, а прототипом для ее разработки - используемый публичными учреждениями Панамы информационный портал, посвященный оптимальным видам практики ().
Aware that hydrochlorofluorocarbon-22 (HCFC-22) used as feedstock in the manufacture of other chemicals is not controlled under the Montreal Protocol, принимая во внимание, что гидрохлорфторуглерод-22 (ГХФУ-22), используемый как исходное сырье в производстве других химических веществ, не контролируется в соответствии с Монреальским протоколом,