A peak programme meter (PPM) is an instrument used in professional audio that indicates the level of an audio signal. |
РРМ (англ. Рёак Programme Meter) - пиковый измеритель уровня, инструмент, используемый в профессиональной аудио-индустрии для индикации уровня звукового сигнала. |
In contrast to non-commutative cryptography, the currently widely used public-key cryptosystems like RSA cryptosystem, Diffie-Hellman key exchange and elliptic curve cryptography are based on number theory and hence depend on commutative algebraic structures. |
В отличие от некоммутативной криптографии, в настоящее время широко используемый криптосистемы с открытым ключом такие как RSA, протокол Диффи - Хеллмана и эллиптическая криптография основаны на теории чисел и следовательно зависят от коммутативных алгебраических структур. |
Mixed-excitation linear prediction (MELP) is a United States Department of Defense speech coding standard used mainly in military applications and satellite communications, secure voice, and secure radio devices. |
Линейное предсказание со смешанным возбуждением (англ. Mixed-excitation linear prediction, MELP) - стандарт кодирования речи Министерства обороны США, используемый в военных целях, в спутниковой связи и радиозащищённых устройствах. |
Moreover, the authorities have a difficult time tracking down and punishing people who spread this kind of "subversive" information - a term frequently used by the government to suppress political dissent - online. |
Более того, у правительства сейчас трудные времена с выслеживанием и наказанием тех людей, кто распространяет такой вид «подрывной» информации - термин, часто используемый правительством, чтобы подавить политическое инакомыслие - «он-лайн». |
The 757 has been used by both United and US Airways at Manchester, which stands as the largest passenger-carrying plane to serve the airport in scheduled service. |
Boeing 757 стал использоваться и United Airlines, и US Airways в Манчестере, это был самый большой самолёт, используемый на регулярных рейсах в аэропорту. |
The OLE DB provider used by the OLE DB adapter does not support IConvertType. Set the adapter's ValidateColumnMetaData property to FALSE. |
Поставщик OLE DB, используемый адаптером OLE DB, не поддерживает интерфейс IConvertType. Установите для свойства адаптера ValidateColumnMetaData значение FALSE. |
Most of those present, including Hilda, accepted the King's decision to adopt the method of calculating Easter currently used in Rome, establishing Roman practice as the norm in Northumbria. |
Большинство присутствующих, включая Хильду, приняли решение короля принять метод расчета дня Пасхи, используемый в то время в Риме, тем самым сделав римскую практику нормой в Нортумбрии. |
One, used with information regarding database access, is to track the IP address, but then replace it with a similar code, that will allow identification without violating privacy. |
Первый, используемый с информацией о доступе к базе данных, предназначен для отслеживания IP-адреса, затем его нужно лишь заменить на аналогичный код, который позволит идентифицировать, не нарушая конфиденциальность. |
Crick speculated about possible stages by which an initially simple code with a few amino acid types might have evolved into the more complex code used by existing organisms. |
Крик выдвинул гипотезу о возможных стадиях, по которым изначально простой код с несколькими типами аминокислот развился в более сложный код, используемый существующими организмами. |
One disadvantage of the new approach is that the sample size of the surveys used is not always sufficient to guarantee reliable estimates for small subpopulations, such as municipalities. |
Одним из недостатков нового подхода является то, что размер выборки, используемый для проведения обследований, не всегда является достаточным для того, чтобы гарантировать надежные оценки по малым совокупностям, таким, как муниципалитеты. |
Whenever the term "arms" is used in this Law, it means cold steel, firearms, ammunition and main parts, unless otherwise implied by the context. |
Используемый в настоящем Законе термин "оружие" означает холодное оружие, огнестрельное оружие, боеприпасы и их основные части, если контекст не предполагает иного. |
I'm commending Governor Sally Morrison of the great state of Arizona, for giving us all such a good example of voting centers as used in their recent primary. |
Я высокую оценку губернатора Салли Моррисон великого штата Аризона, за то, что нам весь такой хороший пример центров голосования используемый в их недавнем первичном. |
The method used by California has been in place for a number of years and has found acceptance in the courts of the United States . |
Метод, используемый Калифорнией, применяется в течение целого ряда лет и нашел признание в судах Соединенных Штатов . |
With regard to the statistical base period, his delegation shared the view that the 10-year period currently used reflected past and not present capacity to pay. |
В отношении базисного статистического периода делегация Румынии также считает, что используемый в настоящее время период продолжительностью в 10 лет отражает прежнюю, а не нынешнюю платежеспособность государств. |
In this connection, they take every care to see that the language used in broadcasting shall not contain words that throw scorn on belief, race, colour, nationality, etc. |
В этой связи они уделяют большое внимание тому, чтобы используемый в программах радио- и телевещания язык не содержал слов, которые могут звучать пренебрежительно в отношении убеждений, расы, цвета кожи, национальности и т.д. |
This means that maximum sustainable yield (or any other reference point used as a target) will be exceeded at least 50 per cent of the time, and often by a considerable margin. |
Это означает, что максимальный устойчивый улов (или любой другой критерий, используемый в качестве целевого показателя) будет превышен по меньшей мере в 50 процентах случаев, и нередко значительно. |
The meeting place for sector and central levels shall be decided by UNPROFOR and will usually be one of the crossing points used by local-level joint commissions. |
Решение о месте проведения заседаний на уровне секторов и центральном уровне принимают СООНО, и таковым, как правило, будет один из пунктов перехода, используемый местными совместными комиссиями. |
Another suggestion was to specify that, in addition to security and confidentiality, the EDI method used had to provide satisfactory assurance as to the authenticity of the tender. |
Другое предложение состояло в том, чтобы предусмотреть, что в дополнение к соображениям надежности и конфиденциальности используемый метод ЭДИ должен обеспечивать достаточную степень уверенности в подлинности заявки. |
It was suggested that the reference to "any language" should be changed to "a language used in international trade". |
Было предложено заменить ссылку на "любой из языков" формулировкой "язык, используемый в международной торговле". |
The Working Group discussed the suggestion that the common currency employed in the scale calculation should be the SDR (the weighted average of five major currencies calculated and used by IMF) rather than the United States dollar. |
Рабочая группа обсудила предложение использовать в качестве общей валюты при расчете шкалы взносов вместо доллара Соединенных Штатов СДР (средне взвешенный показатель курсов пяти основных валютных единиц, рассчитываемый и используемый МВФ). |
At the same time, several delegations pointed out that the term "its responsibilities", used in the element, was inappropriate as the Committee would not delegate any authority to the working group. |
В то же время ряд делегаций отметили, что термин "свои обязанности", используемый в этом элементе, неуместен, так как Комитет не будет делегировать рабочей группе какие-либо полномочия. |
It was underlined that the present format, used since 1992, must be revised, with the suggestion that information on the four UNDP focus areas, programme impact, resource mobilization, and analysis of linkages among those factors be included. |
Было подчеркнуто, что нынешний формат обзоров, используемый с 1992 года, необходимо пересмотреть, и было предложено включить в него информацию о четырех направлениях деятельности, требующих повышенного внимания со стороны ПРООН: оценка воздействия программ, мобилизация ресурсов и анализ связи между этими факторами. |
Land-use change and forestry: method to estimate change in carbon content in soils used for crops, grassland and pasture |
Изменения в землепользовании и лесное хозяйство: метод оценки изменения содержания углерода в почвах, используемый в отношении посевных площадей, лугов и пастбищ |
With regard to weighting procedures, CCAQ considered that the current straight weighting method, which was inconsistent with that used in all other methodologies, significantly biased the results. |
Что касается методов взвешивания, то ККАВ выразил мнение, что используемый в настоящее время метод прямого взвешивания, не согласующийся с методами, которые используются в рамках всех других методологий, существенно искажает результаты. |
The term is most often found in economics, particularly public choice theory, but also used in other disciplines which study rationality and choice, including philosophy (epistemology) and game theory. |
Рациональное невежество - термин, часто используемый в экономике, иногда - в теории публичного выбора, и, кроме того, в других дисциплинах, изучающих рациональность и выбор, включая философию (эпистемологию) и теорию игр. |