Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используемый

Примеры в контексте "Used - Используемый"

Примеры: Used - Используемый
(b) The term grant as used in this Agreement shall mean voluntary contributions, gifts or donations for a particular purpose, activity or project, as approved by the Foundation pursuant to this Agreement. Ь) Используемый в настоящем Соглашении термин "субсидия" означает добровольные взносы, дары или пожертвования на реализацию какой-либо конкретной цели, мероприятия или проекта, утвержденных Фондом в соответствии с настоящим Соглашением.
2.43. "Cushion gum" is a material used as a bonding layer between new tread and casing and for repairing minor damage. 2.44. 2.43 под "покрышечной смолой" подразумевается материал, используемый в качестве клейкого слоя между новым протектором и автопокрышкой, а также для устранения незначительных повреждений;
In general, the method of adjustment used in production of the CPI involves the estimation of a previous month's price net of quality change, which is referred to as a "back price". В целом метод корректировки, используемый в расчетах ИПЦ, предусматривает оценку изменения в качестве на основе чистой цены предыдущего месяца, которую называют "справочной ценой".
The terms of reference being used by OECD are substantially the same as the terms of reference for the evaluation of the global ICP that are contained in the annex. Используемый ОЭСР круг полномочий в значительной степени похож на круг полномочий для проведения глобальной оценки МПС, который излагается в приложении.
"Global warming potential" means the numerical parameter used for the calculation of the emission of one metric tonne of one or more other greenhouse gas in such an amount of carbon dioxide which causes the same greenhouse effect as one metric tonne of this gas. "Потенциал глобального потепления" означает численный параметр, используемый для пересчета эмиссии одной метрической тонны того или иного парникового газа в эмиссию двуокиси углерода, вызывающей такой же парниковый эффект, как одна метрическая тонна данного газа.
The name of the nation is followed, by the number of people, and the languages used as the first languages by the people of these nations; it appears that a great number of different nations do not use their mother tongue in daily life. Вслед за названием национальности указывается ее численность, а также язык, используемый этим меньшинством в качестве первого языка; как представляется, существенная часть представителей различных национальностей не использует родной язык в повседневной жизни.
Concerning the question of form, it would be important to ensure that whatever term was used did not have different meanings within the draft Model Law and that if it were replaced, the new term was truly appropriate in every context. Что касается вопроса о форме, то важно будет обеспечить, чтобы любой используемый термин не имел различных значений в рамках проекта Типового закона и чтобы в случае его замены новый термин был действительно уместен в любом контексте.
787 Bordereau: Document used in road transport, listing the cargo carried on a road vehicle, often referring to appended copies of Road consignment note. (UN/ECE/FAL) 787 Бордеро: используемый при автодорожных перевозках документ, в котором перечисляются грузы, перевозимые автотранспортным средством, и который часто содержит ссылки на прилагаемые копии накладной автодорожной перевозки (ЕЭК ООН/ФАЛ).
(a) material(s) used for the interior lining of the roof, а) материал(ы), используемый(е) для внутренней облицовки крыши,
Her delegation preferred the term "international community of States" used in the Vienna Convention on the Law of Treaties to the very vague and disturbing term "international community". Весьма расплывчатому и неясному термину "международное сообщество" кубинская делегация предпочитает используемый в Венской конвенции о праве международных договоров термин "международное сообщество государств".
Although the objection had been filed within 90 days of receipt of notification, the depositary listed the modification of the reservation as accepted by all States and the German objection as a mere communication, a term used for late objections. Хотя возражение было направлено в течение 90 дней с момента получения уведомления, депозитарий зарегистрировал изменение оговорки как принятое всеми государствами, а возражение Германии как простое сообщение, т.е. термин, используемый для обозначения последующих возражений.
Sum 18. Even if transmitted in electronic form (that should be the target for most transmissions) the format used can have a major impact on how easy it is to prepare the extract (see the example related to the OECD). Даже если данные передаются в электронной форме (что должно быть целью в большинстве случаев их передачи), используемый формат в значительной мере определяет, насколько просто будет извлечь требуемые данные (например, в случае их представления ОЭСР).
6.7.2.2.10 Insert, after the second sentence, the following text: "A shell used for the transport of solid substances of packing groups II or III only which do not liquefy during transport may be designed for a lower external pressure, subject to competent authority approval. 6.7.2.2.10 После второго предложения включить следующий текст: "Корпус, используемый только для перевозки твердых веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, может быть рассчитан на более низкое внешнее давление с разрешения компетентного органа.
Periods for which State social insurance contributions covering only pension insurance were paid for the insured or by the insured themselves must not be included in the insurance period used as a basis for entitlement to benefits. Периоды, в течение которых за застрахованное лицо или им самим вносились взносы в фонд государственного социального страхования, покрывающие лишь пенсионное страхование, не должны включаться в страховой стаж, используемый в качестве основы для установления права на пособия.
The representative of Belgium said that ADR transport operations were also usually subject to the CMR Convention and that the transport document used was therefore normally the CMR document. Представитель Бельгии отметил, что перевозки, осуществляемые в рамках ДОПОГ, подчиняются также положениям КДПГ и что поэтому используемый транспортный документ является обычно и документом КДПГ.
The Working Party was requested by the IRU to consider, at its next session, if the UNECE register on Customs Sealing Devices and Customs Stamps used under the TIR Convention could also be made available to the IRU and its guaranteeing associations. МСАТ просил Рабочую группу рассмотреть на ее следующей сессии вопрос о том, может ли Реестр ЕЭК ООН по устройствам наложения таможенных пломб и таможенных печатей, используемый в рамках Конвенции МДП, быть предоставлен также МСАТ и его гарантийным объединениям.
At the one-hundred-and-first session of the Working Party, the IRU requested that the UNECE register on Customs Sealing Devices and Customs Stamps used under the TIR Convention could also be made available to the IRU and its guaranteeing associations. На сто первой сессии Рабочей группы МСАТ обратился к ЕЭК ООН с просьбой предоставить также ему и его гарантийным объединениям Реестр ЕЭК ООН по устройствам наложения таможенных пломб и таможенных печатей, используемый в рамках Конвенции МДП.
The term "nomads", used repeatedly in the report, was imprecise since the report also stated that most Roma were sedentary (para. 124). Термин "кочевники", неоднократно используемый в докладе, является неточным, потому что в докладе говорится также, что они в основном являются оседлыми (пункт 124).
This is considered the least likely cause given the sampling regime used, although it is instructive to note that scanner data shows a large variation between outlet types in unit values and monthly changes in unit values. Это считается наименее вероятной причиной, учитывая используемый метод выборки, хотя целесообразно отметить, что данные сканирования говорят о значительном разбросе между различными видами торговых точек в удельной стоимости и ежемесячных изменениях удельной стоимости.
The same sign is used at the entrance of direct exits to the outside, connections to another tunnel tube, to a safety gallery, or shelters (accessible from the outside by firemen). Единый знак, используемый на входе в переход, обеспечивающий прямое сообщение с внешней средой, с другой галереей туннеля, галереей безопасности или убежищем (доступным для пожарных извне).
In order not to duplicate work, the Board identified as the basis of work a product prepared for use under the CDM and JI processes and used very frequently by DOEs, and launched a revision which will involve panels, DOEs and experts. Во избежание дублирования усилий Совет определил в качестве основы для работы продукт, подготовленный для применения в рамках процессов МЧР и СО и весьма часто используемый НОО, и начал его пересмотр, в котором будут участвовать группы, НОО и эксперты.
It was explained that, in certain countries, the notion of "trusted third party" was a term of art used only to describe the narrowly defined activity of those entities which performed key escrow functions in the context of specific uses of cryptography for confidentiality purposes. В обоснование этого предложения было указано, что в некоторых странах понятие «доверенная третья сторона» - это специальный термин, используемый лишь применительно к четко определенным субъектам, которые выполняют функции хранения ключей в контексте определенных видов использования криптографии для целей обеспечения конфиденциальности.
"Ageing factor" as used by France was considered to be a good solution, but the majority felt that it was only acceptable if a higher K-value for vehicles in use was allowed. Используемый Францией "коэффициент старения" был сочтен хорошим решением, однако, по мнению большинства, он приемлем только в том случае, если будет разрешено использовать более высокий коэффициент К для транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
The method used at the Trauma Clinic to help survivors is "community focused", with the objective of creating a "support chain" within the community. Метод, используемый в этой травматологической клинике для оказания помощи пережившим геноцид лицам, построен на "общинном подходе" и нацелен на создание "системы поддержки" в рамках общины.
Thirdly, even if it does so, this will be for its own purposes, and there is no security that the term "organ" used in internal law will have the very broad meaning that it has under article 5. В-третьих, даже если и будет, то это будет делаться для своих собственных целей и нет гарантии в том, что термин "орган", используемый в рамках внутреннего права, будет иметь столь же широкий смысл, который заложен в статье 5.