The term "technologies and know-how", as used in this report, encompasses 'soft technologies' and 'hard technologies'. |
Используемый в докладе термин "технологии и ноу-хау" охватывает вспомогательные и основные технологии. |
(a) CSA: A terrestrial variant of a miniature, robust-flow cytometer used for bio-analysis; |
а) ККА: миниатюрный проточный цитометр в земном исполнении, используемый для биоанализа; |
We work in the stages of PRE-primary prevention, a term used by Dr. Anil Kabrawala to describe the uniqueness of our approach based on the three primary methods of preventative medicine: primary, secondary, and tertiary prevention. |
Мы работаем на этапах «допервичной» профилактики - термин, используемый доктором Анилом Кабравала для описания уникальности нашего подхода, основанного на трех основных методах профилактической медицины: первичной, вторичной и третичной профилактики. |
The gel used in Vident is one of the safest gels available: it does not affect the structure and chemical composition of tooth enamel; it does not affect the strength of the teeth; it only removes coloring agents from the enamel. |
Используемый нами гель является самым безопасным - он не влияет на строение и химическую структуру эмали зуба, не изменяет ее прочность, а лишь вытесняет из нее красящие пигменты. |
He discussed fundamental problems of the physics of magnetic materials and the methods of the quantum theory of magnetism, including the method of two-time temperature Green's functions which is widely used in various physical problems of many-particle systems with interaction. |
В круг его интересов входят принципиальные вопросы физики магнетизма, методы квантовой теории магнетизма и, в частности, метод двухременных температурных функций Грина, широко используемый в различных задачах физики систем многих взаимодействующих частиц. |
The centre of town is the market place, with its market cross, and the relatively modern Northumberland Hall, used as a meeting place. |
В центре города находится рыночная площадь с рыночным крестом (англ.)русск. и относительно современный Нортумберленд-Холл, используемый в качестве места встреч. |
Another method used by the British Home Guard in 1940 was to place dynamite or some other high explosive in a thick sock and cover the lower part with axle grease and then place the grease covered part in a suitable size tin can. |
Другой метод, используемый например бойцами британского ополчения в 1940 году, предполагал укладку динамита или какого-либо фугасного заряда в толстом носке покрытым густой смазкой, который до применения клали в подходящую размером консервную банку. |
The bridge pattern is a design pattern used in software engineering that is meant to "decouple an abstraction from its implementation so that the two can vary independently", introduced by the Gang of Four. |
Шаблон мост (англ. Bridge) - структурный шаблон проектирования, используемый в проектировании программного обеспечения чтобы «разделять абстракцию и реализацию так, чтобы они могли изменяться независимо». |
The general feature format (gene-finding format, generic feature format, GFF) is a file format used for describing genes and other features of DNA, RNA and protein sequences. |
GFF (англ. General Feature Format, GFF) - формат файлов, используемый для хранения разметки генов и других элементов последовательностей ДНК, РНК и белков. |
A direct attack on a cipher algorithm, or the cryptographic protocols used, is likely to be much more expensive and difficult than targeting the people who use or manage the system. |
Произвести атаку полным перебором на алгоритм шифрования или на используемый протокол, вероятно, будет намного сложнее и стоить намного дороже, чем просто узнать всю информацию у пользователей системы. |
Chromium-plated white bristol board used as backing for kraft liner boxes in which citrus fruits and other exports are packaged; |
тонкий белый хромовый картон, используемый вместе с крафт-картоном для упаковки цитрусовых и других экспортных продуктов; |
That would enable the Department of Peacekeeping Operations to plan and support inter-mission and other flights, and enhance the regionalization of air assets. (f) Coastal freighter: The coastal freighter deployed in UNMIL has been used for freight movements in the region. |
Кроме того, по согласованию с МООНЛ используемый Миссией реактивный самолет для перевозки высокопоставленных лиц будет заменен турбовинтовым самолетом для региональных полетов с бóльшим числом посадочных мест и более экономичным в эксплуатации. |
Any commercial or transport document used by the Customs authorities should be identified by indication of the relevant TIR Carnet(s) number(s) and stamped by the Customs. |
Любой коммерческий или транспортный документ, используемый таможенными органами, должен быть идентифицирован посредством указания соответствующего номера книжки МДП и должен быть проштампован таможней. |
It was unclear whether the term "defamation", as used in the legislation cited in paragraph 82 of the report, was in line with the provisions of article 4 (a) of the Convention. |
Непонятно, соответствует ли термин «клевета», используемый в законе, который упоминается в пункте 82 доклада, положениям статьи 4 (а) Конвенции. |
The cause of this extreme drop in capacity was the physical fact that the evaporator used in the frozen compartment can only actively refrigerate until refrigeration capacity is demanded of a chilled evaporator at the same time. |
Причиной такого резкого падения холодопроизводительности явился тот физический факт, что испаритель, используемый в низкотемпературнй камере, может активно морозить только при одновременно работающем охлаждаемом испарителе. |
In 2012 the CTOC examined the process as used in India, and concluded that this was a feedstock use, since the CTC took part in the pyrolysis reaction and was destroyed as it did so. |
В 2012 году КТВХВ изучил процесс производства, используемый в Индии, и сделал вывод о том, что здесь идет речь об использовании в качестве исходного сырья, поскольку ТХМ вступает в реакцию пиролиза и при этом уничтожается. |
As the multiplier used for budgeting purposes is forward-looking and based on prospective rates, ICSC only makes adjustments to the in-area and housing components based on operational currency and inflation rates provided by the Programme Planning and Budget Division. |
Поскольку множитель, используемый для бюджетирования, является прогнозной величиной и основан на предполагаемых темпах роста, КМГС корректирует только компоненты расходов в месте службы и расходов на жилье, используя величины операционных обменных курсов и темпов инфляции, которые ей сообщает Отдел по планированию программ и бюджету. |
The margin of error used in presentation of the results varied in the different surveys, with a preference for the 95% level of confidence, which was adopted by 14 surveys. |
Допустимый предел погрешности, используемый при представлении результатов, является неодинаковым в различных обследованиях, в 14 из которых предпочтение отдается доверительному уровню в размере 95%. |
Those that at the first trial had spoken of a knife which they had seen in Hilsner's possession, now asserted distinctly that it was such a knife as was used in ritual slaughtering. |
Те, кто на первом процессе упоминал о ноже, который видели у Хилснера, теперь уверенно заявляли, что это был нож, используемый резниками (шохетами) для забоя животных. |
Receipt occurs at the time when a Message [is made available to the receiving Party at the electronic address used by the receiving Party/ other definition of receipt]. |
Получение происходит в момент времени, когда сообщение [поступает получающей стороне на электронный адрес, используемый получающей стороной/другое определение получения]. |
"Fandom" is a term that's used for the community, and in general, people usually look at fandoms with kind of a little bit of a, like, |
"Фэндом" - термин, используемый для обозначения сообщества, и по большому счету, люди постоянно ищут себе фэндомы. И есть немного тех, кто в стороне, типа |
However, the predominant-nationality criterion used in draft article 7 in the case of dual or multiple nationality was not supported by sufficient precedent, and the factors enumerated in the commentary for determining which nationality was predominant might not be decisive. |
Однако критерий преобладающего гражданства, используемый в проекте статьи 7 в случае двойного или множественного гражданства, не подкрепляется обоснованным прецедентом, и факторы, перечисленные в комментарии для определения, какое гражданство является преобладающим, не могут быть решающими. |
The wireless information transmission channel (4) represents any actually used information teletransmission mode, for example according to Wi-Fi or Bluetooth technics. |
Беспроводной канал передачи информации (4) представляет собой любой используемый в настоящее время вид передачи информации на расстояние, например, по технологии Wi-Fi или Вluеtооth. |
ASI-interface transmitter. Asynchronous Serial Interface (ASI) is the most commonly used interface, with a constant transfer rate of 270 Mbit/s, load impedance of 75 Ohm and coaxial cable with BNC connector. |
Asynchronous Serial Interface (ASI) - Асинхронный Последовательный интерфейс, это наиболее часто используемый интерфейс, имеющий постоянную скорость передачи 270 Мбит/с, работающий на 75 Ом коаксиальном кабеле с BNC разъемом. |
Deha or body has been compared to wood, "mantra" has been compared to arani-a piece of wood used for kindling fire by friction; prana has been compared to fire. |
Деха или тело сравнивали с деревом, «мантру» сравнивали с арани - куском дерева, используемый для разжигания огня через трение; прана сравнивается с огнем. |