Combining his power with Dolugh, he was able to complete his exam using a power called SPH (Space Pheromone), used only by aliens. |
При этом он был в состоянии завершить свой экзамен, используя мощности под названием SPH (космический феромон), используемый только инопланетянами. |
The template language is very similar to the language used in Apache Velocity and there is an automated script to perform the migration. |
Шаблонный язык очень похож на язык, используемый в Apache Velocity а также имеется автоматизированный скрипт, выполняющий миграцию. |
He pointed out that the Inland ECDIS standard elaborated and used on Russian inland waterways was fully compatible with international IHO and IMO standards. |
Он указал, что стандарт ECDIS для внутреннего судоходства, разработанный и используемый на российских водных путях, полностью совместим с международными стандартами МГО и ИМО. |
Istanbul is the most frequently used point of connection into the mission area and as a regional financial and commercial centre would be convenient for procurement purposes. |
Стамбул представляет собой наиболее часто используемый пункт связи с районом операций Миссии и в качестве одного из региональных финансовых и коммерческих центров будет удобной точкой для целей осуществления закупок. |
The conversion rate used in the preparation of the scale of assessments was another important aspect of the correct measurement of a country's national income. |
Еще одним важным моментом для точного определения национального дохода какой-либо страны является коэффициент пересчета, используемый при построении шкалы начисленных взносов. |
It is also agreed that the language criterion used in censuses is inadequate for quantifying the indigenous population in social and cultural terms. |
Кроме того, существует согласованное мнение о том, что лингвистический критерий, используемый при проведении переписей, является недостаточным для составления количественной оценки, учитывающей социальные и культурные аспекты коренных народов. |
1 compressor, used for filling oxygen |
1 компрессор, используемый для заправки кислородом |
Yet another suggestion was to clarify that the EDI transmission method used had to provide a durable record of the transmitted tender. |
Еще одно предложение заключалось в том, чтобы четко установить, что используемый метод передачи сообщений ЭДИ должен предоставлять возможность получения записи, обеспечивающей долгосрочное хранение содержания переданной заявки. |
The chippings used in the mix shall be washed; |
щебень, используемый в смеси, должен быть промытым; |
(b) The Insurance Section could not confirm the method used for determining the values of either Headquarters or foreign property. |
Ь) Секция страхования не смогла изложить метод, используемый для определения стоимости имущества, находящегося как в Центральных учреждениях, так и за рубежом. |
As our processing is divided in three important parts, the criterion used for the constitution of subsets will not be the same during the whole process. |
Поскольку процесс обработки у нас разбивается на три важных компонента, критерий, используемый для формирования подмножеств, не будет одинаковым на протяжении всего процесса. |
3/ Regression analysis is a well-established technique used in economics, medical research, political surveys, market research, and generally in the social sciences. |
З/ Регрессионный анализ представляет собой прочно закрепившийся метод, используемый в экономике, медицинских исследованиях, политических обследованиях, изучении рыночной конъюнктуры и в социальных науках в целом. |
The 10 km spacing generally used between the sonobuoys may, however, prove to be too large to provide an acceptable range of error. |
Однако используемый обычно 10-километровый интервал между акустическими буями может оказаться слишком большим, чтобы добиться приемлемых пределов погрешности. |
Actions of tutela have also become an important means of defence against domestic violence and is used by women in particular. |
Законодательство об опеке также превратилась в новый важный инструмент защиты от насилия в семье, используемый в основном женщинами. |
The Ministry of Foreign Affairs of Lithuania once again clearly states that it does not accept the term "near abroad", used extensively by Russian officials. |
Министерство иностранных дел Литвы вновь четко заявляет, что оно не приемлет термин "ближнее зарубежье", широко используемый российскими официальными лицами. |
The pre-positioning of equipment is a practical and common method, used by many disaster relief agencies and national defence establishments when there is a requirement for rapid reaction. |
Предварительная планировка размещения такого оборудования и снаряжения - это практический и общеупотребляемый метод, используемый многими учреждениями по оказанию помощи в случае стихийных бедствий и национальными министерствами обороны в тех случаях, когда существует необходимость быстрого реагирования. |
The term "regional government" as used in the present document refers to governmental entities with subnational authority over regions within states such as, for example, provinces. |
Термин "региональное правительство", используемый в настоящем документе, обозначает государственные образования, обладающие субнациональной властью над регионами внутри государств, такими, как, например, провинции. |
The leaded petrol that is used in the country mainly originates from the small domestic refinery, and is solely low octane petrol. |
Используемый в этой стране этилированный бензин производится, главным образом, на небольшом местном нефтеперерабатывающем комбинате и является исключительно низкооктановым бензином. |
Methodologies/approaches, including the scenarios used; |
Ь) методология/подходы, включая используемый сценарий; |
Following the London meeting, the Government of the United Kingdom had sent the Cayman Islands a draft Constitution which was essentially a template used by the administering Power for its remaining Overseas Territories. |
После лондонского совещания правительство Соединенного Королевства направило Каймановым островам проект конституции, который представляет собой по сути шаблон, используемый управляющей державой для остальных своих заморских территорий. |
Consideration might be given in that respect to the quasi-universal jurisdiction mechanism used by several other multilateral instruments; |
В связи с этим необходимо предусмотреть механизм квазиуниверсальной юрисдикции, используемый рядом других многосторонних документов; |
All these organizations, except for the International Telecommunication Union and the Universal Postal Union, have a WCF, used for similar purposes. |
Все эти организации, за исключением Международного союза электросвязи и Всемирного почтового союза, имеют ФОС, используемый в аналогичных целях. |
Method used for determining the minimum wage |
Метод, используемый для установления минимальной заработной платы |
The term used in the present report, "the wall", is the one employed by the General Assembly. |
Используемый в настоящем докладе термин «стена» употребляется Генеральной Ассамблеей. |
Questionnaire used by the independent expert during her interviews with |
Вопросник, используемый независимым экспертом в беседах |