| The cost-sharing approach used by the regional programme generated interest among donors, including private foundations and businesses. | Метод совместного финансирования, используемый региональной программой, вызвал интерес у доноров, в том числе у частных фондов и компаний. |
| Main materials used in the external walls | Строительный материал, наиболее часто используемый при возведении стен |
| The term "fuel" refers to the nuclear material used as the source of heat or power. | Термин "топливо" обозначает ядерный материал, используемый в качестве источника тепла или энергии. |
| While the introduction of a relevance threshold in damage assessment was wholly to be welcomed, the term used remained completely vague. | Установление порога значимости при оценке причиненного вреда следует приветствовать, однако используемый термин по-прежнему является крайне расплывчатым. |
| It should be noted that the threshold level used is twice the regional average. | Следует отметить, что используемый пороговый уровень в два раза превышает средний показатель по региону. |
| Alternatives should be safer than the currently used endosulfan. | Альтернативы должны быть более безопасными, чем ныне используемый эндосульфан. |
| The cluster approach used by the humanitarian community has helped to deliver capacities more reliably and promptly. | Кластерный подход, используемый гуманитарным сообществом, помогает обеспечивать потенциал более надежным образом и более быстро. |
| The cluster model used in the humanitarian sphere is not perfectly transferable to the aftermath of conflict. | Кластерный подход, используемый в гуманитарной области, не вполне переносим на постконфликтные ситуации. |
| The multidisciplinary approach to industrial development that is used by UNIDO can make a significant contribution to the implementation of these new initiatives. | Осуществлению этих новых инициатив может в значительной степени способствовать многодисциплинарный подход к промышленному развитию, используемый ЮНИДО. |
| The evaluation and reporting mechanism used by Global Compact participants. | Механизм оценки и отчетности, используемый участниками Глобального договора. |
| The quantity of freshwater used by households during a year (or daily) divided by the number of the population. | Объем пресной воды, используемый домашними хозяйствами за год (или в день) разделенный на численность населения. |
| Energy used per unit of GDP converted to a common currency using PPPs; | а) объем энергии, используемый на единицу ВВП, конвертированную в общую валюту с использованием ППС; |
| The Subcommittee believes that the form used in the State party for medical examination should be amended to remedy these shortcomings. | По мнению Подкомитета, для устранения этих недостатков бланк врачебного обследования, используемый в государстве-участнике, следует изменить. |
| The term ethnic federalism was resented in Ethiopia as a condescending and paternalistic term used by outsiders. | Термин "федерализм, основанный на этнических принципах", неприемлем для Эфиопии как снисходительный и патерналистский термин, используемый внешними наблюдателями. |
| The Code of Discipline currently used in schools will also be examined as it relates to human rights. | Используемый в школах в настоящее время дисциплинарный кодекс также будет изучен на предмет его соответствия требованиям в отношении прав человека. |
| Thiomersal, which is used as a preservative in some vaccines and other medical products, contains ethylmercury. | Тиомерсал, используемый в качестве консерванта в некоторых вакцинах и других медицинских продуктах, содержит метилртуть. |
| It is based on the format already used by the European Commission and also by the ECMT. | В его основу положен формат, уже используемый Европейской комиссией, а также ЕКМТ. |
| This comprises as well the SPD tool being used in preparing the CPI product specification list in general. | Сюда относится и механизм СОП, используемый при подготовке перечня спецификаций продуктов для ИПЦ в целом. |
| The approach used by the road map is in keeping with the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan. | Подход, используемый в дорожной карте, соответствует инициативе правительства Афганистана по обеспечению надлежащей результативности деятельности. |
| But some CD documents mention that HEU used for naval propulsion purposes should be placed under appropriate material control and accounting. | Но некоторые документы КР упоминают, что ВОУ, используемый для целей военно-морских двигательных установок, следует подчинить надлежащему материальному контролю и учетности. |
| In conformity with these criteria, the base figure used for demographic analysis as at 30 June 2008 is 12,328. | В соответствии с этими критериями базисный показатель, используемый для демографического анализа, по состоянию на 30 июня 2008 года составляет 12328 сотрудников. |
| Let me say that the Torres Strait is a strait used for international navigation. | Позвольте мне сказать, что Торресов пролив - это пролив, используемый для международного судоходства. |
| Those persons may require written documents translated on a language used in a procedure. | Участвующие лица могут требовать перевода письменных документов на язык, используемый в процессе. |
| A technique used for identifying the environmental effects of development projects. | Метод, используемый для выявления воздействия проектов развития на окружающую среду. |
| The manufacturer of the navigation light shall describe clearly the light source or light sources that are used. | Изготовитель ходового огня должен четко описать используемый источник света либо используемые источники света. |