Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
This is of particular importance with respect to the United Nations Development Programme (UNDP), where responsibility in the field for humanitarian work is frequently entrusted by the Department to the Resident Coordinator. Это имеет особое значение в случае Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), поскольку ответственность за гуманитарную деятельности на местах Департамент зачастую возлагает на координатора-резидента.
Notwithstanding those calls, the financial base of the Institute appears not to be guaranteed from 1994 onwards without continued budgetary support by the United Nations Development Programme (UNDP). Несмотря на эти призывы, без сохранения помощи из бюджета Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансовая база Института начиная с 1994 года представляется не обеспеченной.
I wish to take this opportunity to convey my Government's deep gratitude to the Secretary-General for establishing the United Nations - United Nations Development Programme (UNDP) interim office in Armenia. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать глубокую благодарность моего правительства Генеральному секретарю за создание в Армении временного представительства Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
As for the United Nations Development Programme (UNDP) we commend Mr. Speth, the Administrator of the programme which is of great importance to us in the developing countries. Что касается Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), то мы благодарим г-на Спета, Администратора этой программы, которая представляет огромную важность для развивающихся стран.
In that connection, her delegation appreciated the efforts of the United Nations Development Programme (UNDP) to address the feminization of poverty and the economic empowerment of women. В этой связи ее делегация высоко оценивает усилия Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по решению проблемы феминизации нищеты и расширению экономических возможностей женщин.
It was to be hoped that increasing international awareness of the complexity of the problem, and in particular the efforts of the United Nations Development Programme (UNDP) office in Kiev, would help to ease the situation. Есть надежда на то, что возросшее понимание международным сообществом сложности этой проблемы и, в частности, усилия отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Киеве помогут смягчить это положение.
A Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building is being established, and the Government of Trinidad and Tobago has obtained the support of the United Nations Development Programme (UNDP) in this endeavour. Создается Отдел по вопросам изменения управления с целью ликвидации нищеты и достижения равноправия, и правительство Тринидада и Тобаго заручилось поддержкой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в этом начинании.
The manual will be applied in country projects envisaged by the Statistics Division and the World Bank, with the possible cooperation of the United Nations Development Programme (UNDP). Пособие будет использоваться в рамках страновых проектов, подготовленных Статистическим отделом и Всемирным банком, при возможном участии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Part of this work was carried out in cooperation with the Conflict Transformation Working Group at the University of Helsinki and much of the intellectual, financial and moral support for the work came from the United Nations Development Programme (UNDP) in Mali. Частично эта работа осуществлялась в сотрудничестве с Рабочей группой по трансформации конфликтов Хельсинкского университета, а существенную интеллектуальную, финансовую и моральную поддержку оказало отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Мали.
Subsequently, three representatives of the demonstrators met Mr. Marker at the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Jakarta and delivered a petition. Позднее три представителя демонстрантов встретились с г-ном Маркером в отделении Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Джакарте и передали ему петицию.
A two-year plan for the development of Angola's national demining capacity will commence in January 1997 under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Humanitarian Affairs. В январе 1997 года под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Департамента по гуманитарным вопросам начнется осуществление двухгодичного плана по укреплению ангольского национального потенциала в области разминирования.
On 9 February 1996, the Government approved two projects, which were prepared with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), to support the demobilization process. 9 февраля 1996 года правительство утвердило два проекта, которые были подготовлены при содействии со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях содействия процессу демобилизации.
It is managed and coordinated by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, with financial assistance from the United Nations Development Programme (UNDP). Управление ею и ее координацию осуществляет Отдел по вопросам океана и морскому праву при финансовом содействии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
A closed-door meeting was subsequently arranged at the office of the United Nations Development Programme (UNDP) between Ambassador Marker and three representatives of the students, who delivered a petition. Впоследствии в представительстве Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была организована встреча за закрытыми дверями между послом Маркером и тремя представителями студентов, которые вручили ему петицию.
UNDCP is represented at the country level by the UNDCP Representative, who is also the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative. На уровне стран ЮНДКП представлена представителями ЮНДКП, которые являются также представителями-резидентами Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries meets every two years prior to the meeting of the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP). Комитет высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами собирается на свои сессии каждые два года перед сессией Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Preliminary discussions regarding such advisory services and technical assistance have been held with the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Representative in Riga, Latvia, Mr. Jon Hendra. В предварительном порядке вопрос о таких консультативных услугах и технической помощи обсуждался с представителем-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций в Риге, Латвия, г-ном Джоном Хендрой.
Lebanon was in the process of reconstructing its infrastructure, to which end a national strategic plan would be implemented with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). В настоящее время в Ливане осуществляется процесс реконструкции инфраструктуры, в результате чего при помощи Программы развития Организации Объединенных Наций будет завершен национальный стратегический проект.
Mr. SPETH (Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP)) expressed support for the observations contained in the report of the expert of the Secretary-General, particularly the statement that children's participation in armed conflicts was intolerable. Г-н СПЕТ (Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций) поддерживает замечания, изложенные в докладе г-жи Машел, особенно утверждение, что участие детей в вооруженных конфликтах недопустимо.
It also held a long working meeting with the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP) in Bhutan, Mrs. Akiko Naito-Yuge. Наконец, она провела продолжительное рабочее совещание с местным координатором-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций в Бутане г-жой Акико Найто-Юге.
The Special Rapporteur would also like to thank the United Nations Development Programme Resident Representative and the UNDP offices in Colombo and Jaffna for the logistical and organizational support provided in connection with the mission. Специальный докладчик хотел бы также поблагодарить резидента - Представителя Программы развития Организации Объединенных Наций и представительства ПРООН в Коломбо и Джафне за оказание материально-технической и организационной поддержки его миссии.
A copy of the information note was sent by the Minister of Justice to the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Equatorial Guinea, who was kind enough to inform me of the situation. Копия этой информационной записки была направлена министром юстиции представителю-резиденту Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Экваториальной Гвинее, который и уведомил меня об этом.
Recommendation 7 was addressed to the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP), although it might also interest the General Assembly. Рекомендация 7 обращена к Исполнительному совету Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), хотя она может также представлять интерес и для Генеральной Ассамблеи.
Subsequently, the 35-member Constitutional Commission, including seven women, supported by UNAMA and the United Nations Development Programme (UNDP), was established. Затем при поддержке МООНСА и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была создана Конституционная комиссия в составе 35 членов, включая семь женщин.
The Special Representative would also like to express her gratitude for the efficient cooperation and support provided by the office of the United Nations Development Programme (UNDP) in Bishkek. Специальный представитель хотела бы также выразить свою признательно отделению Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Бишкеке за его действенное сотрудничество и поддержку.