Английский - русский
Перевод слова Undp
Вариант перевода Программы развития организации объединенных наций

Примеры в контексте "Undp - Программы развития организации объединенных наций"

Примеры: Undp - Программы развития организации объединенных наций
Funds managed by the UNDP Multi-donor Trust Fund Office and year the funds came into existence Фонды под руководством Управления целевых фондов с участием многих доноров Программы развития Организации Объединенных Наций и год создания фондов
In particular, close cooperation has been developed in this regard with the Rule of Law Team of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs of the Secretariat and UNDP. В частности, тесное сотрудничество было установлено в этой связи с группой по обеспечению законности Департамента операций по поддержанию мира, Департамента по политическим вопросам Секретариата и Программы развития Организации Объединенных Наций.
As part of the implementation of the tasks under the Strategic Plan for Administrative Decentralization and the State recommendations on the macrostructure of local administration, as approved by the Council of Ministers, the decentralization and local governance project was drafted with the support of the UNDP. В рамках задач Стратегического плана деконцентрации и децентрализации управления и одобренных Советом министров государственных рекомендаций, касающихся макроструктуры органов местной администрации, при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций был разработан проект децентрализации и местного управления.
In 1993, a report of the mission to evaluate the Centre's support project for the office of the Presidential Adviser for the Promotion and Protection of Human Rights in Colombia described the progress made with the help of financial assistance and suggestions from the Centre and UNDP. В 1993 году доклад миссии по оценке осуществлявшегося при поддержке Центра проекта для Службы президентского совета в области поощрения и защиты прав человека в Колумбии позволил констатировать прогресс, достигнутый благодаря финансовой поддержке и предложениям Центра и Программы развития Организации Объединенных Наций.
Note with concern the projected decline in the balance of UNDP general resources in 1996 and again call upon Governments to increase their voluntary contributions to the Programme on a predictable, continuous and assured basis; Принять к сведению предполагаемое сокращение остатка общих ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций в 1996 году и вновь призвать правительство увеличить объем своих добровольных взносов в Программу на предсказуемой, постоянной и гарантированной основе;
The Tripartite Commission, comprising the Women's Bureau, the CMP and the UNDP, have carried out research entitled "Women and the communications media" which analyses the image of women projected by the media, and the situation of female journalists employed therein. Трехсторонняя комиссия в составе Секретариата по делам женщин, Координационного комитета по делам женщин Парагвая и Программы развития Организации Объединенных Наций провела исследование по теме "Женщина и средства информации", где анализируется образ женщины в средствах массовой информации и положение работающих в этих средствах журналисток.
Thus, for example, in Somalia the humanitarian coordinator is now also the same person as the United Nations resident coordinator and United Nations Development Programme (UNDP) resident representative. Так, например, в настоящее время в Сомали координатор гуманитарной помощи также является координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и представителем-резидентом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The discussions were moderated by Mr. Moustapha Soumare, Resident Coordinator of the United Nations System and Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Kigali, Rwanda, who was acting in his personal capacity. Роль ведущего выполнял г-н Мустафа Сумаре, координатор-резидент системы Организации Объединенных Наций/представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Кигали (Руанда), действовавший в личном качестве.
Other reports, such as the Human Development Reports of the United Nations Development Programme (UNDP), the State of the World's Children reports of UNICEF and the World Development Reports of the World Bank, monitored related issues. Для мониторинга вопросов, связанных с работой по распространению грамотности, использовался ряд других докладов, включая доклады о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), доклады ЮНИСЕФ о положении детей в мире и доклады о мировом развитии Всемирного банка.
The Urban Millennium Partnership on localizing the Millennium Development Goals, promoted by UN-Habitat, the United Nations Development Programme (UNDP) and UCLG was launched at the World Urban Forum and received support from many partners. На Всемирном форуме по вопросам городов была представлена программа «Партнерство городов в новом тысячелетии: локализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», являющаяся совместной инициативой ООН-Хабитат, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОГМОВ; программа была поддержана многими партнерами.
A joint programme of activities will be devised on specific issues; for instance, UNDP, the Judicial Advisory Unit and the Corrections Advisory Unit of MINURCAT will work hand-in-hand to present a common position to the European Commission, as appropriate, bearing in mind its cost-effectiveness. Кроме того, Резидент/Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Чаде будет входить в состав группы старших руководителей Миссии, оставаясь при этом, в соответствии с установившейся практикой, подотчетным Координатору чрезвычайной помощи и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций.
The World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), and the United Nations Population Division are using WHO, UNICEF and UNAIDS databases as their main sources of health information in respect of the goals. Для Всемирного банка, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Отдела народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций основным источником информации о санитарно-эпидемиологичекой обстановке с точки зрения достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, служат базы данных ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС.
We work with the UNDP Multi-Country Office in Fiji in building a Pacific network to achieve gender equality and we were actively engaged in the United Nations Gender Equality Architecture reform process. Мы сотрудничаем с Многострановым отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на Фиджи в деле создания Тихоокеанской сети, призванной обеспечить гендерное равенство, и мы активно участвовали в процессе реорганизации механизма Организации Объединенных Наций по обеспечению равноправия женщин.
The translations were prepared by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples in coordination with the National Institute of Indigenous Languages, UNDP offices in Mexico, the United Nations Information Centre and UNHCR. Следует подчеркнуть, что перевод Декларации осуществлен Комиссией по развитию коренных народов совместно с Национальным институтом языков коренных народов и Мексиканским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Информационным центром Организации Объединенных Наций и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
UNEP was given overall administrative responsibility for the Strategic Approach to International Chemicals Management SAICM secretariat, in coordination and/or cooperation with Inter-organization Programme for the Sound Management of Chemicals IOMC member organizations, the United Nations Development Programme UNDP asnd well as other intergovernmental organizations. За ЮНЕП была закреплена общая административная ответственность за деятельность секретариата стратегического подхода к международной системе регулирования химических веществ, осуществляемую в координации и/или сотрудничестве с организациями - членами Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами, Программы развития Организации Объединенных Наций, а также другими межправительственными организациями.
Coordinated by UNHCR and UNDP, and supported by the resources of the international community, CIREFCA enabled the governments of the region to link emergency assistance to ongoing development plans. При координации со стороны Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и при поддержке в форме предоставления ресурсов международным сообществом МКЦАБ позволила правительствам стран региона увязать чрезвычайную помощь с текущими планами в области развития.
In cooperation with Member States and operational United Nations agencies, the UNDAC concept will be further developed to enhance its value, through broadening the participation of relevant United Nations agencies, particularly UNDP and WFP. В сотрудничестве с государствами-членами и оперативными учреждениями Организации Объединенных Наций концепция ЮНДАК будет дополнительно развита, с тем чтобы повысить ее значение путем расширения участия соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, прежде всего Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Мировой продовольственной программы (МПП).
He noted particularly the progress made in rationalizing the work of the Economic and Social Council and the Organization's operational activities, and in strengthening the system of resident commended the UNDP country office in Sofia on its work as a centre for coordinating assistance for development. В частности, он отмечает прогресс, достигнутый в деле рационализации работы Экономического и Социального Совета и оперативной деятельности Организации, а также укрепление системы координаторов-резидентов и положительно оценивает деятельность Отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Софии как центра координации помощи в целях развития.
(c) Maintenance of the separate identity of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries within UNDP and its provision with adequate resources to carry out its mandate and the new directions strategy; с) сохранить Специальную группу по техническому сотрудничеству между развивающимися странами в качестве отдельного подразделения в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и выделить ей достаточные ресурсы для осуществления ее мандата и стратегии новых направлений;
The Commission is composed of representatives of the Government and URNG, with representatives from the European Union, the Organization of American States (OAS), the United States Agency for International Development (USAID) and UNDP participating as observers. В состав Комиссии входят представители правительства и НРЕГ и наблюдатели от Европейского союза (ЕС), Организации американских государств (ОАГ), Агентства США по международному развитию (ЮСАИД) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
My Special Representative also intends to immediately launch a forceful human rights education campaign through the establishment, together with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with the support of UNDP, of a Human Rights Documentation and Training Centre in Baghdad. Мой Специальный представитель намеревается также немедленно начать мощную пропагандистскую кампанию в области прав человека путем учреждения в Багдаде совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека и при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций центра документации и подготовки в области прав человека.
Owing to the tragic events that occurred in New York on 11 September 2001, the second regular session of the Executive Board of UNDP and UNFPA was reduced from 5 to 3 days. Ввиду трагических событий, происшедших в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года, продолжительность второй очередной сессии Исполнительного совета Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения была сокращена с пяти до трех дней.
Figure XIV Contributions made to the UNDP Multi-donor Trust Fund Office and the number of trust funds managed by the Office: 2004-2008 Взносы, полученные Управлением целевых фондов с участием многих доноров Программы развития Организации Объединенных Наций, и число целевых фондов, руководимых Управлением: 2004-2008 годы
According to the United Nations Development Programme (UNDP), in its 1999 Human Development Report,2 of the 35 countries that fall in the low human development category, 30 are in Africa and 31 are LDCs. Согласно данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), содержащимся в ее «Докладе о развитии человека за 1999 год»2, 30 из 35 стран с низким уровнем развития человеческого потенциала находятся в Африке и 31 относится к числу НРС.
In its Human Development Report 2001, the United Nations Development Programme (UNDP) estimated Haiti's human development index to be 0.467, far below the regional average of 0.760 for Latin America and the Caribbean. По оценке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), содержащейся в докладе о развитии человеческого потенциала за 2001 год, индекс развития человеческого потенциала в Гаити был равен 0,467, что намного ниже регионального среднего показателя по Латинской Америке и Карибскому бассейну, составляющего 0,760.